-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 403
Expand file tree
/
Copy pathdis.po
More file actions
2041 lines (1741 loc) · 78 KB
/
dis.po
File metadata and controls
2041 lines (1741 loc) · 78 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/library/dis.rst:2
msgid ":mod:`dis` --- Disassembler for Python bytecode"
msgstr ":mod:`dis` --- Desensamblador para bytecode de Python"
#: ../Doc/library/dis.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dis.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/dis.py`"
#: ../Doc/library/dis.rst:17
msgid ""
"The :mod:`dis` module supports the analysis of CPython :term:`bytecode` by "
"disassembling it. The CPython bytecode which this module takes as an input "
"is defined in the file :file:`Include/opcode.h` and used by the compiler and "
"the interpreter."
msgstr ""
"El módulo :mod:`dis` admite el análisis de CPython :term:`bytecode` al "
"desarmarlo. El bytecode de CPython que este módulo toma como entrada se "
"define en el archivo :file:`Include/opcode.h` y lo utilizan el compilador y "
"el intérprete."
#: ../Doc/library/dis.rst:24
msgid ""
"Bytecode is an implementation detail of the CPython interpreter. No "
"guarantees are made that bytecode will not be added, removed, or changed "
"between versions of Python. Use of this module should not be considered to "
"work across Python VMs or Python releases."
msgstr ""
"Bytecode es un detalle de implementación del intérprete CPython. No se "
"garantiza que el bytecode no se agregará, eliminará ni cambiará entre las "
"versiones de Python. El uso de este módulo no debe considerarse para "
"trabajar en diferentes máquinas virtuales Python o versiones de Python."
#: ../Doc/library/dis.rst:29
msgid ""
"Use 2 bytes for each instruction. Previously the number of bytes varied by "
"instruction."
msgstr ""
"Use 2 bytes para cada instrucción. Anteriormente, el número de bytes variaba "
"según la instrucción."
#: ../Doc/library/dis.rst:33
msgid ""
"The argument of jump, exception handling and loop instructions is now the "
"instruction offset rather than the byte offset."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:37
msgid ""
"Some instructions are accompanied by one or more inline cache entries, which "
"take the form of :opcode:`CACHE` instructions. These instructions are hidden "
"by default, but can be shown by passing ``show_caches=True`` to any :mod:"
"`dis` utility."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:44
msgid "Example: Given the function :func:`myfunc`::"
msgstr "Ejemplo: dada la función :func:`myfunc`::"
#: ../Doc/library/dis.rst:49
#, fuzzy
msgid ""
"the following command can be used to display the disassembly of :func:"
"`myfunc`:"
msgstr ""
"el siguiente comando se puede utilizar para mostrar el desensamblaje de :"
"func:`myfunc`::"
#: ../Doc/library/dis.rst:63
msgid "(The \"2\" is a line number)."
msgstr "(El \"2\" es un número de línea)."
#: ../Doc/library/dis.rst:66
msgid "Bytecode analysis"
msgstr "Análisis de bytecode"
#: ../Doc/library/dis.rst:70
msgid ""
"The bytecode analysis API allows pieces of Python code to be wrapped in a :"
"class:`Bytecode` object that provides easy access to details of the compiled "
"code."
msgstr ""
"La API de análisis de bytecode permite que partes del código Python se "
"envuelvan en un objeto :class:`Bytecode` que proporciona un fácil acceso a "
"los detalles del código compilado."
#: ../Doc/library/dis.rst:77
msgid ""
"Analyse the bytecode corresponding to a function, generator, asynchronous "
"generator, coroutine, method, string of source code, or a code object (as "
"returned by :func:`compile`)."
msgstr ""
"Analiza el bytecode correspondiente a una función, generador, generador "
"asíncrono, corutina, método, cadena de código fuente o un objeto de código "
"(como lo retorna :func:`compile`)."
#: ../Doc/library/dis.rst:81
msgid ""
"This is a convenience wrapper around many of the functions listed below, "
"most notably :func:`get_instructions`, as iterating over a :class:`Bytecode` "
"instance yields the bytecode operations as :class:`Instruction` instances."
msgstr ""
"Este es un contenedor conveniente para muchas de las funciones enumeradas a "
"continuación, en particular :func:`get_instructions`, ya que iterar sobre "
"una instancia de :class:`Bytecode` produce las operaciones de bytecode como "
"instancias de :class:`Instruction`."
#: ../Doc/library/dis.rst:85 ../Doc/library/dis.rst:262
msgid ""
"If *first_line* is not ``None``, it indicates the line number that should be "
"reported for the first source line in the disassembled code. Otherwise, the "
"source line information (if any) is taken directly from the disassembled "
"code object."
msgstr ""
"Si *first_line* no es ``None``, indica el número de línea que se debe "
"informar para la primera línea de origen en el código desmontado. De lo "
"contrario, la información de la línea de origen (si la hay) se toma "
"directamente del objeto de código desmontado."
#: ../Doc/library/dis.rst:90
msgid ""
"If *current_offset* is not ``None``, it refers to an instruction offset in "
"the disassembled code. Setting this means :meth:`.dis` will display a "
"\"current instruction\" marker against the specified opcode."
msgstr ""
"Si *current_offset* no es ``None``, se refiere a un desplazamiento de "
"instrucción en el código desmontado. Establecer esto significa :meth:`.dis` "
"mostrará un marcador de \"instrucción actual\" contra el código de operación "
"especificado."
#: ../Doc/library/dis.rst:96
msgid ""
"Construct a :class:`Bytecode` instance from the given traceback, setting "
"*current_offset* to the instruction responsible for the exception."
msgstr ""
"Construye una instancia de :class:`Bytecode` a partir del *traceback* dado, "
"estableciendo *current_offset* en la instrucción responsable de la excepción."
#: ../Doc/library/dis.rst:101
msgid "The compiled code object."
msgstr "El objeto de código compilado."
#: ../Doc/library/dis.rst:105
msgid "The first source line of the code object (if available)"
msgstr "La primera línea de origen del objeto de código (si está disponible)"
#: ../Doc/library/dis.rst:109
msgid ""
"Return a formatted view of the bytecode operations (the same as printed by :"
"func:`dis.dis`, but returned as a multi-line string)."
msgstr ""
"Retorna una vista formateada de las operaciones de bytecode (lo mismo que "
"impreso por :func:`dis.dis`, pero retornado como una cadena de caracteres "
"multilínea)."
#: ../Doc/library/dis.rst:114
msgid ""
"Return a formatted multi-line string with detailed information about the "
"code object, like :func:`code_info`."
msgstr ""
"Retorna una cadena de caracteres multilínea formateada con información "
"detallada sobre el objeto de código, como :func:`code_info`."
#: ../Doc/library/dis.rst:117 ../Doc/library/dis.rst:158
#: ../Doc/library/dis.rst:204
msgid "This can now handle coroutine and asynchronous generator objects."
msgstr ""
"Esto ahora puede manejar objetos generadores asíncronos y de corutinas."
#: ../Doc/library/dis.rst:120 ../Doc/library/dis.rst:207
#: ../Doc/library/dis.rst:223 ../Doc/library/dis.rst:250
#: ../Doc/library/dis.rst:269
msgid "Added the ``show_caches`` parameter."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:123
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo::"
#: ../Doc/library/dis.rst:140
msgid "Analysis functions"
msgstr "Funciones de análisis"
#: ../Doc/library/dis.rst:142
msgid ""
"The :mod:`dis` module also defines the following analysis functions that "
"convert the input directly to the desired output. They can be useful if only "
"a single operation is being performed, so the intermediate analysis object "
"isn't useful:"
msgstr ""
"El módulo :mod:`dis` también define las siguientes funciones de análisis que "
"convierten la entrada directamente en la salida deseada. Pueden ser útiles "
"si solo se realiza una sola operación, por lo que el objeto de análisis "
"intermedio no es útil:"
#: ../Doc/library/dis.rst:148
msgid ""
"Return a formatted multi-line string with detailed code object information "
"for the supplied function, generator, asynchronous generator, coroutine, "
"method, source code string or code object."
msgstr ""
"Retorna una cadena de caracteres multilínea formateada con información "
"detallada del objeto de código para la función, generador, generador "
"asíncrono, corutina, método, cadena de código fuente u objeto de código "
"suministrados."
#: ../Doc/library/dis.rst:152
msgid ""
"Note that the exact contents of code info strings are highly implementation "
"dependent and they may change arbitrarily across Python VMs or Python "
"releases."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que el contenido exacto de las cadenas de información de "
"código depende en gran medida de la implementación y puede cambiar "
"arbitrariamente en las diferentes máquinas virtuales Python o las versiones "
"de Python."
#: ../Doc/library/dis.rst:164
msgid ""
"Print detailed code object information for the supplied function, method, "
"source code string or code object to *file* (or ``sys.stdout`` if *file* is "
"not specified)."
msgstr ""
"Imprime información detallada del objeto de código para la función, método, "
"cadena de código fuente u objeto de código suministrado en *file* (o ``sys."
"stdout`` si *file* no está especificado)."
#: ../Doc/library/dis.rst:168
msgid ""
"This is a convenient shorthand for ``print(code_info(x), file=file)``, "
"intended for interactive exploration at the interpreter prompt."
msgstr ""
"Esta es una abreviatura conveniente para ``print(code_info(x), file=file)``, "
"destinado a la exploración interactiva en el indicador del intérprete "
"(*prompt*)."
#: ../Doc/library/dis.rst:173 ../Doc/library/dis.rst:198
#: ../Doc/library/dis.rst:220 ../Doc/library/dis.rst:247
msgid "Added *file* parameter."
msgstr "Agrega un parámetro *file*."
#: ../Doc/library/dis.rst:179
msgid ""
"Disassemble the *x* object. *x* can denote either a module, a class, a "
"method, a function, a generator, an asynchronous generator, a coroutine, a "
"code object, a string of source code or a byte sequence of raw bytecode. For "
"a module, it disassembles all functions. For a class, it disassembles all "
"methods (including class and static methods). For a code object or sequence "
"of raw bytecode, it prints one line per bytecode instruction. It also "
"recursively disassembles nested code objects (the code of comprehensions, "
"generator expressions and nested functions, and the code used for building "
"nested classes). Strings are first compiled to code objects with the :func:"
"`compile` built-in function before being disassembled. If no object is "
"provided, this function disassembles the last traceback."
msgstr ""
"Desmontar el objeto *x*. *x* puede denotar un módulo, una clase, un método, "
"una función, un generador, un generador asíncrono, una corutina, un objeto "
"de código, una cadena de código fuente o una secuencia de bytes de código de "
"bytes sin procesar. Para un módulo, desmonta todas las funciones. Para una "
"clase, desmonta todos los métodos (incluidos los métodos de clase y "
"estáticos). Para un objeto de código o secuencia de bytecode sin procesar, "
"imprime una línea por instrucción de bytecode. También desmonta "
"recursivamente objetos de código anidados (el código de comprensiones, "
"expresiones generadoras y funciones anidadas, y el código utilizado para "
"construir clases anidadas). Las cadenas de caracteres se compilan primero en "
"objetos de código con la función incorporada :func:`compile` antes de "
"desmontarse. Si no se proporciona ningún objeto, esta función desmonta el "
"último rastreo."
#: ../Doc/library/dis.rst:192 ../Doc/library/dis.rst:217
#: ../Doc/library/dis.rst:244
msgid ""
"The disassembly is written as text to the supplied *file* argument if "
"provided and to ``sys.stdout`` otherwise."
msgstr ""
"El desensamblaje se escribe como texto en el argumento *file* proporcionado "
"si se proporciona y, de lo contrario, ``sys.stdout``."
#: ../Doc/library/dis.rst:195
msgid ""
"The maximal depth of recursion is limited by *depth* unless it is ``None``. "
"``depth=0`` means no recursion."
msgstr ""
"La profundidad máxima de recursión está limitada por *depth* a menos que sea "
"``None``. ``depth=0`` significa que no hay recursión."
#: ../Doc/library/dis.rst:201
msgid "Implemented recursive disassembling and added *depth* parameter."
msgstr "Desensamblaje recursivo implementado y parámetro agregado *depth*."
#: ../Doc/library/dis.rst:213
msgid ""
"Disassemble the top-of-stack function of a traceback, using the last "
"traceback if none was passed. The instruction causing the exception is "
"indicated."
msgstr ""
"Desmonta la función de inicio de pila de un rastreo, utilizando el último "
"rastreo si no se pasó ninguno. Se indica la instrucción que causa la "
"excepción."
#: ../Doc/library/dis.rst:230
msgid ""
"Disassemble a code object, indicating the last instruction if *lasti* was "
"provided. The output is divided in the following columns:"
msgstr ""
"Desmonta un objeto de código, que indica la última instrucción si se "
"proporcionó *lasti*. La salida se divide en las siguientes columnas:"
#: ../Doc/library/dis.rst:233
msgid "the line number, for the first instruction of each line"
msgstr "el número de línea, para la primera instrucción de cada línea"
#: ../Doc/library/dis.rst:234
msgid "the current instruction, indicated as ``-->``,"
msgstr "la instrucción actual, indicada como ``-->``,"
#: ../Doc/library/dis.rst:235
msgid "a labelled instruction, indicated with ``>>``,"
msgstr "una instrucción etiquetada, indicada con ``>>``,"
#: ../Doc/library/dis.rst:236
msgid "the address of the instruction,"
msgstr "la dirección de la instrucción,"
#: ../Doc/library/dis.rst:237
msgid "the operation code name,"
msgstr "el nombre del código de operación,"
#: ../Doc/library/dis.rst:238
msgid "operation parameters, and"
msgstr "parámetros de operación, y"
#: ../Doc/library/dis.rst:239
msgid "interpretation of the parameters in parentheses."
msgstr "interpretación de los parámetros entre paréntesis."
#: ../Doc/library/dis.rst:241
msgid ""
"The parameter interpretation recognizes local and global variable names, "
"constant values, branch targets, and compare operators."
msgstr ""
"La interpretación de parámetros reconoce nombres de variables locales y "
"globales, valores constantes, objetivos de ramificación y operadores de "
"comparación."
#: ../Doc/library/dis.rst:256
msgid ""
"Return an iterator over the instructions in the supplied function, method, "
"source code string or code object."
msgstr ""
"Retorna un iterador sobre las instrucciones en la función, método, cadena de "
"código fuente u objeto de código suministrado."
#: ../Doc/library/dis.rst:259
msgid ""
"The iterator generates a series of :class:`Instruction` named tuples giving "
"the details of each operation in the supplied code."
msgstr ""
"El iterador genera una serie de tuplas con nombre :class:`Instruction` que "
"dan los detalles de cada operación en el código suministrado."
#: ../Doc/library/dis.rst:275
#, fuzzy
msgid ""
"This generator function uses the ``co_lines`` method of the code object "
"*code* to find the offsets which are starts of lines in the source code. "
"They are generated as ``(offset, lineno)`` pairs."
msgstr ""
"Esta función de generador utiliza los atributos ``co_firstlineno`` y "
"``co_lnotab`` del objeto de código *code* para encontrar los desplazamientos "
"que son comienzos de líneas en el código fuente. Se generan como pares "
"``(offset, lineno)``. Ver :source:`Objects/lnotab_notes.txt` para el formato "
"``co_lnotab`` y cómo decodificarlo."
#: ../Doc/library/dis.rst:279
msgid "Line numbers can be decreasing. Before, they were always increasing."
msgstr ""
"Los números de línea pueden estar disminuyendo. Antes, siempre estaban "
"aumentando."
#: ../Doc/library/dis.rst:282
msgid ""
"The :pep:`626` ``co_lines`` method is used instead of the ``co_firstlineno`` "
"and ``co_lnotab`` attributes of the code object."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:289
msgid ""
"Detect all offsets in the raw compiled bytecode string *code* which are jump "
"targets, and return a list of these offsets."
msgstr ""
"Detecta todos los desplazamientos en la cadena de caracteres de código de "
"byte compilada *code* que son objetivos de salto y retorna una lista de "
"estos desplazamientos."
#: ../Doc/library/dis.rst:295
msgid "Compute the stack effect of *opcode* with argument *oparg*."
msgstr "Calcula el efecto de pila de *opcode* con el argumento *oparg*."
#: ../Doc/library/dis.rst:297
msgid ""
"If the code has a jump target and *jump* is ``True``, :func:`~stack_effect` "
"will return the stack effect of jumping. If *jump* is ``False``, it will "
"return the stack effect of not jumping. And if *jump* is ``None`` (default), "
"it will return the maximal stack effect of both cases."
msgstr ""
"Si el código tiene un objetivo de salto y *jump* es ``True``, :func:"
"`~stack_effect` retornará el efecto de pila del salto. Si *jump* es "
"``False``, retornará el efecto de acumulación de no saltar. Y si *jump* es "
"``None`` (predeterminado), retornará el efecto de acumulación máxima de "
"ambos casos."
#: ../Doc/library/dis.rst:304
msgid "Added *jump* parameter."
msgstr "Agrega un parámetro *jump*."
#: ../Doc/library/dis.rst:311
msgid "Python Bytecode Instructions"
msgstr "Instrucciones bytecode de Python"
#: ../Doc/library/dis.rst:313
msgid ""
"The :func:`get_instructions` function and :class:`Bytecode` class provide "
"details of bytecode instructions as :class:`Instruction` instances:"
msgstr ""
"La función :func:`get_instructions` y clase :class:`Bytecode` proporcionan "
"detalles de las instrucciones bytecode como instancias :class:`Instruction`:"
#: ../Doc/library/dis.rst:318
msgid "Details for a bytecode operation"
msgstr "Detalles para una operación de bytecode"
#: ../Doc/library/dis.rst:322
msgid ""
"numeric code for operation, corresponding to the opcode values listed below "
"and the bytecode values in the :ref:`opcode_collections`."
msgstr ""
"código numérico para la operación, correspondiente a los valores del opcode "
"listados a continuación y los valores de bytecode en :ref:"
"`opcode_collections`."
#: ../Doc/library/dis.rst:328
msgid "human readable name for operation"
msgstr "nombre legible por humanos para la operación"
#: ../Doc/library/dis.rst:333
msgid "numeric argument to operation (if any), otherwise ``None``"
msgstr ""
"argumento numérico para la operación (si existe), de lo contrario ``None``"
#: ../Doc/library/dis.rst:338
#, fuzzy
msgid "resolved arg value (if any), otherwise ``None``"
msgstr "valor *arg* resuelto (si se conoce), de lo contrario igual que *arg*"
#: ../Doc/library/dis.rst:343
#, fuzzy
msgid ""
"human readable description of operation argument (if any), otherwise an "
"empty string."
msgstr "descripción legible por humanos del argumento de operación"
#: ../Doc/library/dis.rst:349
msgid "start index of operation within bytecode sequence"
msgstr "índice de inicio de operación dentro de la secuencia de bytecode"
#: ../Doc/library/dis.rst:354
msgid "line started by this opcode (if any), otherwise ``None``"
msgstr ""
"línea iniciada por este código de operación (si existe), de lo contrario "
"``None``"
#: ../Doc/library/dis.rst:359
msgid "``True`` if other code jumps to here, otherwise ``False``"
msgstr "``True`` si otro código salta aquí, de lo contrario, ``False``"
#: ../Doc/library/dis.rst:364
msgid ""
":class:`dis.Positions` object holding the start and end locations that are "
"covered by this instruction."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:371
msgid "Field ``positions`` is added."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:376
msgid ""
"In case the information is not available, some fields might be ``None``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:386
msgid ""
"The Python compiler currently generates the following bytecode instructions."
msgstr ""
"El compilador de Python actualmente genera las siguientes instrucciones de "
"bytecode."
#: ../Doc/library/dis.rst:389
msgid "**General instructions**"
msgstr "**Instrucciones generales**"
#: ../Doc/library/dis.rst:393
#, fuzzy
msgid ""
"Do nothing code. Used as a placeholder by the bytecode optimizer, and to "
"generate line tracing events."
msgstr ""
"Código que hace nada. Utilizado como marcador de posición por el optimizador "
"de código de bytes."
#: ../Doc/library/dis.rst:399
msgid "Removes the top-of-stack (TOS) item."
msgstr "Elimina el elemento de la parte superior de la pila (TOS)."
#: ../Doc/library/dis.rst:404
msgid ""
"Push the *i*-th item to the top of the stack. The item is not removed from "
"its original location."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:412
msgid "Swap TOS with the item at position *i*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:419
msgid ""
"Rather than being an actual instruction, this opcode is used to mark extra "
"space for the interpreter to cache useful data directly in the bytecode "
"itself. It is automatically hidden by all ``dis`` utilities, but can be "
"viewed with ``show_caches=True``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:424
msgid ""
"Logically, this space is part of the preceding instruction. Many opcodes "
"expect to be followed by an exact number of caches, and will instruct the "
"interpreter to skip over them at runtime."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:428
msgid ""
"Populated caches can look like arbitrary instructions, so great care should "
"be taken when reading or modifying raw, adaptive bytecode containing "
"quickened data."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:435
msgid "**Unary operations**"
msgstr "**Operaciones unarias**"
#: ../Doc/library/dis.rst:437
msgid ""
"Unary operations take the top of the stack, apply the operation, and push "
"the result back on the stack."
msgstr ""
"Las operaciones unarias toman la parte superior de la pila, aplican la "
"operación y retornan el resultado a la pila."
#: ../Doc/library/dis.rst:442
msgid "Implements ``TOS = +TOS``."
msgstr "Implementa ``TOS = +TOS``."
#: ../Doc/library/dis.rst:447
msgid "Implements ``TOS = -TOS``."
msgstr "Implementa ``TOS = -TOS``."
#: ../Doc/library/dis.rst:452
msgid "Implements ``TOS = not TOS``."
msgstr "Implementa ``TOS = not TOS``."
#: ../Doc/library/dis.rst:457
msgid "Implements ``TOS = ~TOS``."
msgstr "Implementa ``TOS = ~TOS``."
#: ../Doc/library/dis.rst:462
msgid "Implements ``TOS = iter(TOS)``."
msgstr "Implementa ``TOS = iter(TOS)``."
#: ../Doc/library/dis.rst:467
msgid ""
"If ``TOS`` is a :term:`generator iterator` or :term:`coroutine` object it is "
"left as is. Otherwise, implements ``TOS = iter(TOS)``."
msgstr ""
"Si ``TOS`` es un :term:`iterador generador <generator iterator>` o un "
"objeto :term:`corutina <coroutine>` se deja como está. De lo contrario, "
"implementa ``TOS = iter(TOS)``."
#: ../Doc/library/dis.rst:473
#, fuzzy
msgid "**Binary and in-place operations**"
msgstr "**Operaciones en su lugar**"
#: ../Doc/library/dis.rst:475
msgid ""
"Binary operations remove the top of the stack (TOS) and the second top-most "
"stack item (TOS1) from the stack. They perform the operation, and put the "
"result back on the stack."
msgstr ""
"Las operaciones binarias eliminan el elemento superior de la pila (TOS) y el "
"segundo elemento de la pila superior (TOS1) de la pila. Realizan la "
"operación y retornan el resultado a la pila."
#: ../Doc/library/dis.rst:479
msgid ""
"In-place operations are like binary operations, in that they remove TOS and "
"TOS1, and push the result back on the stack, but the operation is done in-"
"place when TOS1 supports it, and the resulting TOS may be (but does not have "
"to be) the original TOS1."
msgstr ""
"Las operaciones en el lugar son como operaciones binarias, ya que eliminan "
"TOS y TOS1, y retornan el resultado a la pila, pero la operación se realiza "
"en el lugar cuando TOS1 lo admite, y el TOS resultante puede ser (pero no "
"tiene ser) el TOS1 original."
#: ../Doc/library/dis.rst:487
msgid ""
"Implements the binary and in-place operators (depending on the value of "
"*op*)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:495
msgid "Implements ``TOS = TOS1[TOS]``."
msgstr "Implementa ``TOS = TOS1[TOS]``."
#: ../Doc/library/dis.rst:500
msgid "Implements ``TOS1[TOS] = TOS2``."
msgstr "Implementa ``TOS1[TOS] = TOS2``."
#: ../Doc/library/dis.rst:505
msgid "Implements ``del TOS1[TOS]``."
msgstr "Implementa ``del TOS1[TOS]``."
#: ../Doc/library/dis.rst:508
msgid "**Coroutine opcodes**"
msgstr "**Opcodes de corutinas**"
#: ../Doc/library/dis.rst:512
msgid ""
"Implements ``TOS = get_awaitable(TOS)``, where ``get_awaitable(o)`` returns "
"``o`` if ``o`` is a coroutine object or a generator object with the "
"CO_ITERABLE_COROUTINE flag, or resolves ``o.__await__``."
msgstr ""
"Implementa ``TOS = get_awaitable(TOS)``, donde ``get_awaitable(o)`` retorna "
"``o`` si ``o`` es un objeto de corutina o un objeto generador con el "
"indicador CO_ITERABLE_COROUTINE, o resuelve ``o.__await__``."
#: ../Doc/library/dis.rst:517
msgid ""
"If the ``where`` operand is nonzero, it indicates where the instruction "
"occurs:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:520
msgid "``1`` After a call to ``__aenter__``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:521
msgid "``2`` After a call to ``__aexit__``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:525
msgid "Previously, this instruction did not have an oparg."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:531
msgid "Implements ``TOS = TOS.__aiter__()``."
msgstr "Implementa ``TOS = TOS.__aiter__()``."
#: ../Doc/library/dis.rst:534
msgid "Returning awaitable objects from ``__aiter__`` is no longer supported."
msgstr "Ya no se admite el retorno de objetos *awaitable* de ``__aiter__``."
#: ../Doc/library/dis.rst:541
#, fuzzy
msgid ""
"Pushes ``get_awaitable(TOS.__anext__())`` to the stack. See "
"``GET_AWAITABLE`` for details about ``get_awaitable``."
msgstr ""
"Implementa ``PUSH(get_awaitable(TOS.__anext__()))``. Consulte "
"``GET_AWAITABLE`` para obtener detalles sobre ``get_awaitable``"
#: ../Doc/library/dis.rst:549
#, fuzzy
msgid ""
"Terminates an :keyword:`async for` loop. Handles an exception raised when "
"awaiting a next item. If TOS is :exc:`StopAsyncIteration` pop 3 values from "
"the stack and restore the exception state using the second of them. "
"Otherwise re-raise the exception using the value from the stack. An "
"exception handler block is removed from the block stack."
msgstr ""
"Termina un bucle :keyword:`async for`. Maneja una excepción planteada cuando "
"se espera un próximo elemento. Si TOS es :exc:`StopAsyncIteration` desapila "
"7 valores de la pila y restaura el estado de excepción utilizando los tres "
"últimos. De lo contrario, vuelva a lanzar la excepción utilizando los tres "
"valores de la pila. Se elimina un bloque de controlador de excepción de la "
"pila de bloques."
#: ../Doc/library/dis.rst:557 ../Doc/library/dis.rst:635
#: ../Doc/library/dis.rst:646
msgid ""
"Exception representation on the stack now consist of one, not three, items."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:562
msgid ""
"Resolves ``__aenter__`` and ``__aexit__`` from the object on top of the "
"stack. Pushes ``__aexit__`` and result of ``__aenter__()`` to the stack."
msgstr ""
"Resuelve ``__aenter__`` y ``__aexit__`` del objeto en la parte superior de "
"la pila. Apila ``__aexit__`` y el resultado de ``__aenter__()`` a la pila."
#: ../Doc/library/dis.rst:569
msgid "**Miscellaneous opcodes**"
msgstr "**Opcodes misceláneos**"
#: ../Doc/library/dis.rst:573
msgid ""
"Implements the expression statement for the interactive mode. TOS is "
"removed from the stack and printed. In non-interactive mode, an expression "
"statement is terminated with :opcode:`POP_TOP`."
msgstr ""
"Implementa la declaración de expresión para el modo interactivo. TOS se "
"elimina de la pila y se imprime. En modo no interactivo, una declaración de "
"expresión termina con :opcode:`POP_TOP`."
#: ../Doc/library/dis.rst:580
msgid ""
"Calls ``set.add(TOS1[-i], TOS)``. Used to implement set comprehensions."
msgstr ""
"Llama a ``set.add(TOS1[-i], TOS)``. Se utiliza para implementar "
"comprensiones de conjuntos."
#: ../Doc/library/dis.rst:585
msgid ""
"Calls ``list.append(TOS1[-i], TOS)``. Used to implement list comprehensions."
msgstr ""
"Llama a ``list.append(TOS1[-i], TOS)``. Se utiliza para implementar listas "
"por comprensión."
#: ../Doc/library/dis.rst:590
msgid ""
"Calls ``dict.__setitem__(TOS1[-i], TOS1, TOS)``. Used to implement dict "
"comprehensions."
msgstr ""
"Llama a ``dict.__setitem__(TOS1[-i], TOS1, TOS)``. Se utiliza para "
"implementar comprensiones de diccionarios."
#: ../Doc/library/dis.rst:594
msgid "Map value is TOS and map key is TOS1. Before, those were reversed."
msgstr ""
"El valor del mapa es TOS y la clave del mapa es TOS1. Antes, esos fueron "
"revertidos."
#: ../Doc/library/dis.rst:597
msgid ""
"For all of the :opcode:`SET_ADD`, :opcode:`LIST_APPEND` and :opcode:"
"`MAP_ADD` instructions, while the added value or key/value pair is popped "
"off, the container object remains on the stack so that it is available for "
"further iterations of the loop."
msgstr ""
"Para todas las instrucciones :opcode:`SET_ADD`, :opcode:`LIST_APPEND` y :"
"opcode:`MAP_ADD`, mientras el valor agregado o el par clave/valor aparece, "
"el objeto contenedor permanece en la pila para que quede disponible para "
"futuras iteraciones del bucle."
#: ../Doc/library/dis.rst:605
msgid "Returns with TOS to the caller of the function."
msgstr "Retorna con TOS a quien llama la función."
#: ../Doc/library/dis.rst:610
msgid "Pops TOS and yields it from a :term:`generator`."
msgstr "Desapila TOS y lo genera (*yield*) de un :term:`generator`."
#: ../Doc/library/dis.rst:616
msgid ""
"Checks whether ``__annotations__`` is defined in ``locals()``, if not it is "
"set up to an empty ``dict``. This opcode is only emitted if a class or "
"module body contains :term:`variable annotations <variable annotation>` "
"statically."
msgstr ""
"Comprueba si ``__anotaciones__`` está definido en ``locals()``, si no está "
"configurado como un ``dict`` vacío. Este código de operación solo se emite "
"si el cuerpo de una clase o módulo contiene :term:`anotaciones de variables "
"<variable annotation>` estáticamente."
#: ../Doc/library/dis.rst:626
msgid ""
"Loads all symbols not starting with ``'_'`` directly from the module TOS to "
"the local namespace. The module is popped after loading all names. This "
"opcode implements ``from module import *``."
msgstr ""
"Carga todos los símbolos que no comienzan con ``'_'`` directamente desde el "
"TOS del módulo al espacio de nombres local. El módulo se desapila después de "
"cargar todos los nombres. Este opcode implementa ``from module import *``."
#: ../Doc/library/dis.rst:633
msgid ""
"Pops a value from the stack, which is used to restore the exception state."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:640
#, fuzzy
msgid ""
"Re-raises the exception currently on top of the stack. If oparg is non-zero, "
"pops an additional value from the stack which is used to set ``f_lasti`` of "
"the current frame."
msgstr ""
"Re-lanza la excepción que se encuentra actualmente al tope de la pila. Si "
"oparg no es cero, restaura ``f_lasti`` del marco actual a su valor cuando se "
"lanza la excepción."
#: ../Doc/library/dis.rst:651
msgid ""
"Pops a value from the stack. Pushes the current exception to the top of the "
"stack. Pushes the value originally popped back to the stack. Used in "
"exception handlers."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:659
msgid ""
"Performs exception matching for ``except``. Tests whether the TOS1 is an "
"exception matching TOS. Pops TOS and pushes the boolean result of the test."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:666
msgid ""
"Performs exception matching for ``except*``. Applies ``split(TOS)`` on the "
"exception group representing TOS1."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:669
msgid ""
"In case of a match, pops two items from the stack and pushes the non-"
"matching subgroup (``None`` in case of full match) followed by the matching "
"subgroup. When there is no match, pops one item (the match type) and pushes "
"``None``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:678
msgid ""
"Combines the raised and reraised exceptions list from TOS, into an exception "
"group to propagate from a try-except* block. Uses the original exception "
"group from TOS1 to reconstruct the structure of reraised exceptions. Pops "
"two items from the stack and pushes the exception to reraise or ``None`` if "
"there isn't one."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:688
#, fuzzy
msgid ""
"Calls the function in position 4 on the stack with arguments (type, val, tb) "
"representing the exception at the top of the stack. Used to implement the "
"call ``context_manager.__exit__(*exc_info())`` when an exception has "
"occurred in a :keyword:`with` statement."
msgstr ""
"Llama a la función en la posición 7 de la pila con los tres elementos "
"superiores de la pila como argumentos. Se usa para implementar la llamada "
"``context_manager.__ exit __(*exc_info())`` cuando se ha producido una "
"excepción en una sentencia :keyword:`with`."
#: ../Doc/library/dis.rst:695
msgid ""
"The ``__exit__`` function is in position 4 of the stack rather than 7. "
"Exception representation on the stack now consist of one, not three, items."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:702
msgid ""
"Pushes :exc:`AssertionError` onto the stack. Used by the :keyword:`assert` "
"statement."
msgstr ""
"Inserta :exc:`AssertionError` en la pila. Utilizado por la declaración :"
"keyword:`assert`."
#: ../Doc/library/dis.rst:710
#, fuzzy
msgid ""
"Pushes :func:`builtins.__build_class__` onto the stack. It is later called "
"to construct a class."
msgstr ""
"Apila :func:`builtins.__build_class__` en la pila. Más tarde se llama por :"
"opcode:`CALL_FUNCTION` para construir una clase."
#: ../Doc/library/dis.rst:716
#, fuzzy
msgid ""
"This opcode performs several operations before a with block starts. First, "
"it loads :meth:`~object.__exit__` from the context manager and pushes it "
"onto the stack for later use by :opcode:`WITH_EXCEPT_START`. Then, :meth:"
"`~object.__enter__` is called. Finally, the result of calling the "
"``__enter__()`` method is pushed onto the stack."
msgstr ""
"Este opcode realiza varias operaciones antes de que comience un bloque "
"*with*. Primero, carga :meth:`~object.__exit__` desde el administrador de "
"contexto y lo apila a la pila para su uso posterior por :opcode:"
"`WITH_EXCEPT_START`. Luego, :meth:`~object.__enter__` se llama, y un bloque "
"finally que apunta a *delta* se apila. Finalmente, el resultado de llamar al "
"método ``__enter__()`` se apila en la pila. El siguiente opcode lo ignorará "
"(:opcode:`POP_TOP`), o lo almacenará en (una) variable (s) (:opcode:"
"`STORE_FAST`, :opcode:`STORE_NAME`, o :opcode:`UNPACK_SEQUENCE`) ."
#: ../Doc/library/dis.rst:727
msgid "Push ``len(TOS)`` onto the stack."
msgstr "Apila ``len(TOS)`` en la pila."
#: ../Doc/library/dis.rst:734
msgid ""
"If TOS is an instance of :class:`collections.abc.Mapping` (or, more "
"technically: if it has the :const:`Py_TPFLAGS_MAPPING` flag set in its :c:"
"member:`~PyTypeObject.tp_flags`), push ``True`` onto the stack. Otherwise, "
"push ``False``."
msgstr ""
"Si TOS es una instancia de :class:`collections.abc.Mapping` (o, más "
"técnicamente, si tiene el indicador :const:`Py_TPFLAGS_MAPPING` establecido "
"en su :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags`), apila ``True`` en la pila. De lo "
"contrario apila ``False``."
#: ../Doc/library/dis.rst:744
msgid ""
"If TOS is an instance of :class:`collections.abc.Sequence` and is *not* an "
"instance of :class:`str`/:class:`bytes`/:class:`bytearray` (or, more "
"technically: if it has the :const:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` flag set in its :c:"
"member:`~PyTypeObject.tp_flags`), push ``True`` onto the stack. Otherwise, "
"push ``False``."
msgstr ""
"Si TOS es una instancia de :class:`collections.abc.Sequence` y *no* es una "
"instancia de :class:`str`/:class:`bytes`/:class:`bytearray` (o, más "
"técnicamente, si tiene el indicador :const:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` "
"establecido en su :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags`), apila ``True`` en la "
"pila. De lo contrario apila ``False``."
#: ../Doc/library/dis.rst:754
#, fuzzy
msgid ""
"TOS is a tuple of mapping keys, and TOS1 is the match subject. If TOS1 "
"contains all of the keys in TOS, push a :class:`tuple` containing the "
"corresponding values. Otherwise, push ``None``."
msgstr ""
"TOS es una tuple de llaves de mapeo, y TOS1 es el sujeto de la coincidencia. "
"Si TOS1 contiene todas las llaves en TOS, apila un :class:`tuple` que "
"contiene los valores correspondientes, seguido por ``True``. De lo contrario "
"apila ``None``, seguido de ``False``."
#: ../Doc/library/dis.rst:760 ../Doc/library/dis.rst:1305
msgid ""
"Previously, this instruction also pushed a boolean value indicating success "
"(``True``) or failure (``False``)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:767
msgid ""
"Implements ``name = TOS``. *namei* is the index of *name* in the attribute :"
"attr:`co_names` of the code object. The compiler tries to use :opcode:"
"`STORE_FAST` or :opcode:`STORE_GLOBAL` if possible."
msgstr ""
"Implementa ``name = TOS``. *namei* es el índice de *name* en el atributo :"
"attr:`co_names` del objeto de código. El compilador intenta usar :opcode:"
"`STORE_FAST` o :opcode:`STORE_GLOBAL` si es posible."
#: ../Doc/library/dis.rst:774
msgid ""
"Implements ``del name``, where *namei* is the index into :attr:`co_names` "
"attribute of the code object."
msgstr ""
"Implementa ``del name``, donde *namei* es el índice en atributo :attr:"
"`co_names` del objeto de código."
#: ../Doc/library/dis.rst:780
msgid ""
"Unpacks TOS into *count* individual values, which are put onto the stack "
"right-to-left."
msgstr ""
"Descomprime TOS en *count* valores individuales, que se colocan en la pila "
"de derecha a izquierda."
#: ../Doc/library/dis.rst:786