-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 403
Expand file tree
/
Copy pathcodecs.po
More file actions
3379 lines (2863 loc) · 126 KB
/
codecs.po
File metadata and controls
3379 lines (2863 loc) · 126 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 20:20+0800\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/library/codecs.rst:2
msgid ":mod:`codecs` --- Codec registry and base classes"
msgstr ":mod:`codecs` --- Registro de códec y clases base"
#: ../Doc/library/codecs.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/codecs.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/codecs.py`"
#: ../Doc/library/codecs.rst:23
#, fuzzy
msgid ""
"This module defines base classes for standard Python codecs (encoders and "
"decoders) and provides access to the internal Python codec registry, which "
"manages the codec and error handling lookup process. Most standard codecs "
"are :term:`text encodings <text encoding>`, which encode text to bytes (and "
"decode bytes to text), but there are also codecs provided that encode text "
"to text, and bytes to bytes. Custom codecs may encode and decode between "
"arbitrary types, but some module features are restricted to be used "
"specifically with :term:`text encodings <text encoding>` or with codecs that "
"encode to :class:`bytes`."
msgstr ""
"Este módulo define clases base para códecs Python estándar (codificadores y "
"decodificadores) y proporciona acceso al registro interno de códecs Python, "
"que gestiona el proceso de búsqueda de códec y manejo de errores. La mayoría "
"de los códecs estándar son :term:`codificaciones de texto <text encoding>`, "
"que codifican texto a bytes, pero también se proporcionan códecs que "
"codifican texto a texto y bytes a bytes. Los códecs personalizados pueden "
"codificar y decodificar entre tipos arbitrarios, pero algunas funciones del "
"módulo están restringidas para usarse específicamente con :term:"
"`codificaciones de texto <text encoding>`, o con códecs que codifican para :"
"class:`bytes`."
#: ../Doc/library/codecs.rst:33
msgid ""
"The module defines the following functions for encoding and decoding with "
"any codec:"
msgstr ""
"El módulo define las siguientes funciones para codificar y decodificar con "
"cualquier códec:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:38
msgid "Encodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "Codifica *obj* utilizando el códec registrado para *encoding*."
#: ../Doc/library/codecs.rst:40
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that encoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeEncodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"Se pueden dar *errors* para establecer el esquema de manejo de errores "
"deseado. El controlador de errores predeterminado es ``'estricto'``, lo que "
"significa que los errores de codificación provocan :exc:`ValueError` (o una "
"subclase más específica del códec, como :exc:`UnicodeEncodeError`). "
"Consulte :ref:`codec-base-classes` para obtener más información sobre el "
"manejo de errores de códec."
#: ../Doc/library/codecs.rst:48
msgid "Decodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "Decodifica *obj* utilizando el códec registrado para *encoding*."
#: ../Doc/library/codecs.rst:50
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that decoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeDecodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"Se pueden dar *errors* para establecer el esquema de manejo de errores "
"deseado. El controlador de errores predeterminado es ``'estricto'``, lo que "
"significa que los errores de decodificación generan :exc:`ValueError` (o una "
"subclase más específica de códec, como :exc:`UnicodeDecodeError`). Consulte :"
"ref:`codec-base-classes` para obtener más información sobre el manejo de "
"errores de códec."
#: ../Doc/library/codecs.rst:56
msgid "The full details for each codec can also be looked up directly:"
msgstr ""
"Los detalles completos de cada códec también se pueden consultar "
"directamente:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:60
msgid ""
"Looks up the codec info in the Python codec registry and returns a :class:"
"`CodecInfo` object as defined below."
msgstr ""
"Busca la información de códec en el registro de códec de Python y retorna un "
"objeto :class:`CodecInfo` como se define a continuación."
#: ../Doc/library/codecs.rst:63
msgid ""
"Encodings are first looked up in the registry's cache. If not found, the "
"list of registered search functions is scanned. If no :class:`CodecInfo` "
"object is found, a :exc:`LookupError` is raised. Otherwise, the :class:"
"`CodecInfo` object is stored in the cache and returned to the caller."
msgstr ""
"Las codificaciones se buscan primero en la memoria caché del registro. Si no "
"se encuentran, se explora la lista de funciones de búsqueda registradas. Si "
"no se encuentran objetos :class:`CodecInfo`, se lanza un :exc:`LookupError`. "
"De lo contrario, el objeto :class:`CodecInfo` se almacena en la memoria "
"caché y se retorna a quien llama."
#: ../Doc/library/codecs.rst:70
msgid ""
"Codec details when looking up the codec registry. The constructor arguments "
"are stored in attributes of the same name:"
msgstr ""
"Detalles de códec al buscar el registro de códec. Los argumentos del "
"constructor se almacenan en atributos del mismo nombre:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:76
msgid "The name of the encoding."
msgstr "El nombre de la codificación."
#: ../Doc/library/codecs.rst:82
msgid ""
"The stateless encoding and decoding functions. These must be functions or "
"methods which have the same interface as the :meth:`~Codec.encode` and :meth:"
"`~Codec.decode` methods of Codec instances (see :ref:`Codec Interface <codec-"
"objects>`). The functions or methods are expected to work in a stateless "
"mode."
msgstr ""
"Las funciones de codificación y decodificación sin estado. Deben ser "
"funciones o métodos que tengan la misma interfaz que los métodos :meth:"
"`~Codec.encode` y :meth:`~Codec.decode` de instancias de *Codec* (ver :ref:"
"`Codec Interface <codec-objects>`). Se espera que las funciones o métodos "
"funcionen en modo sin estado."
#: ../Doc/library/codecs.rst:92
msgid ""
"Incremental encoder and decoder classes or factory functions. These have to "
"provide the interface defined by the base classes :class:"
"`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder`, respectively. "
"Incremental codecs can maintain state."
msgstr ""
"Clases de codificación y decodificación incremental o funciones de fábrica. "
"Deben proporcionar la interfaz definida por las clases base :class:"
"`IncrementalEncoder` y :class:`IncrementalDecoder`, respectivamente. Los "
"códecs incrementales pueden mantener el estado."
#: ../Doc/library/codecs.rst:101
msgid ""
"Stream writer and reader classes or factory functions. These have to provide "
"the interface defined by the base classes :class:`StreamWriter` and :class:"
"`StreamReader`, respectively. Stream codecs can maintain state."
msgstr ""
"Las clases *stream*, tanto *writer* como *reader* o funciones de fábrica. "
"Estos tienen que proporcionar la interfaz definida por las clases base :"
"class:`StreamWriter` y :class:`StreamReader`, respectivamente. Los códecs de "
"flujo pueden mantener el estado."
#: ../Doc/library/codecs.rst:106
msgid ""
"To simplify access to the various codec components, the module provides "
"these additional functions which use :func:`lookup` for the codec lookup:"
msgstr ""
"Para simplificar el acceso a los diversos componentes de códec, el módulo "
"proporciona estas funciones adicionales que utilizan :func:`lookup` para la "
"búsqueda de códec:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:111
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its encoder function."
msgstr ""
"Busca el códec para la codificación dada y retorna su función de codificador."
#: ../Doc/library/codecs.rst:113 ../Doc/library/codecs.rst:120
#: ../Doc/library/codecs.rst:146 ../Doc/library/codecs.rst:154
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found."
msgstr ""
"Lanza un :exc:`LookupError` en caso de que no se encuentre la codificación."
#: ../Doc/library/codecs.rst:118
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its decoder function."
msgstr ""
"Busca el códec para la codificación dada y retorna su función de "
"decodificador."
#: ../Doc/library/codecs.rst:125
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental encoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"Busca el códec para la codificación dada y retorna su clase de codificador "
"incremental o función de fábrica."
#: ../Doc/library/codecs.rst:128
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental encoder."
msgstr ""
"Lanza un :exc:`LookupError` en caso de que no se encuentre la codificación o "
"el códec no admita un codificador incremental."
#: ../Doc/library/codecs.rst:134
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental decoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"Busca el códec para la codificación dada y retorna su clase de decodificador "
"incremental o función de fábrica."
#: ../Doc/library/codecs.rst:137
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental decoder."
msgstr ""
"Lanza un :exc:`LookupError` en caso de que no se encuentre la codificación o "
"el códec no admita un decodificador incremental."
#: ../Doc/library/codecs.rst:143
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its :class:"
"`StreamReader` class or factory function."
msgstr ""
"Busca el códec para la codificación dada y retorna su clase :class:"
"`StreamReader` o función de fábrica."
#: ../Doc/library/codecs.rst:151
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its :class:"
"`StreamWriter` class or factory function."
msgstr ""
"Busca el códec para la codificación dada y retorna su clase :class:"
"`StreamWriter` o función de fábrica."
#: ../Doc/library/codecs.rst:156
msgid ""
"Custom codecs are made available by registering a suitable codec search "
"function:"
msgstr ""
"Los códecs personalizados se ponen a disposición registrando una función de "
"búsqueda de códecs adecuada:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:161
msgid ""
"Register a codec search function. Search functions are expected to take one "
"argument, being the encoding name in all lower case letters with hyphens and "
"spaces converted to underscores, and return a :class:`CodecInfo` object. In "
"case a search function cannot find a given encoding, it should return "
"``None``."
msgstr ""
"Registra una función de búsqueda de códec. Se espera que las funciones de "
"búsqueda tomen un argumento, que sea el nombre de codificación en minúsculas "
"con guiones y espacios convertidos a guiones bajos, y que retorne un objeto :"
"class:`CodecInfo`. En caso de que una función de búsqueda no pueda encontrar "
"una codificación dada, debería retornar ``None``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:167
msgid "Hyphens and spaces are converted to underscore."
msgstr "Guiones y espacios se convierten a guiones bajos."
#: ../Doc/library/codecs.rst:173
msgid ""
"Unregister a codec search function and clear the registry's cache. If the "
"search function is not registered, do nothing."
msgstr ""
"Anula el registro de una función de búsqueda de códecs y elimina el caché "
"del registro. Si la función de búsqueda no está registrada, no hace nada."
#: ../Doc/library/codecs.rst:179
msgid ""
"While the builtin :func:`open` and the associated :mod:`io` module are the "
"recommended approach for working with encoded text files, this module "
"provides additional utility functions and classes that allow the use of a "
"wider range of codecs when working with binary files:"
msgstr ""
"Mientras que la función incorporada :func:`open` y el módulo asociado :mod:"
"`io` son el enfoque recomendado para trabajar con archivos de texto "
"codificados, este módulo proporciona funciones y clases de utilidad "
"adicionales que permiten el uso de una gama más amplia de códecs cuando se "
"trabaja con archivos binarios:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:186
msgid ""
"Open an encoded file using the given *mode* and return an instance of :class:"
"`StreamReaderWriter`, providing transparent encoding/decoding. The default "
"file mode is ``'r'``, meaning to open the file in read mode."
msgstr ""
"Abre un archivo codificado utilizando el *mode* dado y retorna una instancia "
"de :class:`StreamReaderWriter`, proporcionando codificación/decodificación "
"transparente. El modo de archivo predeterminado es ``'r'``, que significa "
"abrir el archivo en modo de lectura."
#: ../Doc/library/codecs.rst:192
#, fuzzy
msgid ""
"If *encoding* is not ``None``, then the underlying encoded files are always "
"opened in binary mode. No automatic conversion of ``'\\n'`` is done on "
"reading and writing. The *mode* argument may be any binary mode acceptable "
"to the built-in :func:`open` function; the ``'b'`` is automatically added."
msgstr ""
"Los archivos codificados subyacentes siempre se abren en modo binario. No se "
"realiza la conversión automática de ``'\\n'`` en lectura y escritura. El "
"argumento *mode* puede ser cualquier modo binario aceptable para la función "
"incorporada :func:`open`; la ``'b'`` se agrega automáticamente."
#: ../Doc/library/codecs.rst:198
msgid ""
"*encoding* specifies the encoding which is to be used for the file. Any "
"encoding that encodes to and decodes from bytes is allowed, and the data "
"types supported by the file methods depend on the codec used."
msgstr ""
"*encoding* especifica la codificación que se utilizará para el archivo. Se "
"permite cualquier codificación que codifique y decodifique desde bytes, y "
"los tipos de datos admitidos por los métodos de archivo dependen del códec "
"utilizado."
#: ../Doc/library/codecs.rst:202
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'`` which causes a :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"*errors* puede darse para definir el manejo de errores. El valor "
"predeterminado es ``'estricto'``, lo que hace que se genere un :exc:"
"`ValueError` en caso de que ocurra un error de codificación."
#: ../Doc/library/codecs.rst:205
msgid ""
"*buffering* has the same meaning as for the built-in :func:`open` function. "
"It defaults to -1 which means that the default buffer size will be used."
msgstr ""
"*buffering* tiene el mismo significado que para la función incorporada :func:"
"`open`. Su valor predeterminado es -1, lo que significa que se utilizará el "
"tamaño predeterminado del búfer."
#: ../Doc/library/codecs.rst:208
msgid "The ``'U'`` mode has been removed."
msgstr ""
#: ../Doc/library/codecs.rst:214
msgid ""
"Return a :class:`StreamRecoder` instance, a wrapped version of *file* which "
"provides transparent transcoding. The original file is closed when the "
"wrapped version is closed."
msgstr ""
"Retorna una instancia de :class:`StreamRecoder`, una versión envuelta de "
"*file* que proporciona transcodificación transparente. El archivo original "
"se cierra cuando se cierra la versión empaquetada."
#: ../Doc/library/codecs.rst:218
msgid ""
"Data written to the wrapped file is decoded according to the given "
"*data_encoding* and then written to the original file as bytes using "
"*file_encoding*. Bytes read from the original file are decoded according to "
"*file_encoding*, and the result is encoded using *data_encoding*."
msgstr ""
"Los datos escritos en el archivo empaquetado se decodifican de acuerdo con "
"la *data_encoding* dada y luego se escriben en el archivo original como "
"bytes usando *file_encoding*. Los bytes leídos del archivo original se "
"decodifican según *file_encoding*, y el resultado se codifica utilizando "
"*data_encoding*."
#: ../Doc/library/codecs.rst:224
msgid "If *file_encoding* is not given, it defaults to *data_encoding*."
msgstr ""
"Si no se proporciona *file_encoding*, el valor predeterminado es "
"*data_encoding*."
#: ../Doc/library/codecs.rst:226
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'``, which causes :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"Se pueden dar *errors* para definir el manejo de errores. Su valor "
"predeterminado es ``'estricto'``, lo que hace que se genere :exc:"
"`ValueError` en caso de que ocurra un error de codificación."
#: ../Doc/library/codecs.rst:233
msgid ""
"Uses an incremental encoder to iteratively encode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"encoder."
msgstr ""
"Utiliza un codificador incremental para codificar iterativamente la entrada "
"proporcionada por *iterator*. Esta función es un :term:`generator`. El "
"argumento *errors* (así como cualquier otro argumento de palabra clave) se "
"pasa al codificador incremental."
#: ../Doc/library/codecs.rst:238
msgid ""
"This function requires that the codec accept text :class:`str` objects to "
"encode. Therefore it does not support bytes-to-bytes encoders such as "
"``base64_codec``."
msgstr ""
"Esta función requiere que el códec acepte texto en objetos :class:`str` para "
"codificar. Por lo tanto, no admite codificadores de bytes a bytes, como "
"``base64_codec``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:245
msgid ""
"Uses an incremental decoder to iteratively decode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"decoder."
msgstr ""
"Utiliza un decodificador incremental para decodificar iterativamente la "
"entrada proporcionada por *iterator*. Esta función es un :term:`generator`. "
"El argumento *errors* (así como cualquier otro argumento de palabra clave) "
"se pasa al decodificador incremental."
#: ../Doc/library/codecs.rst:250
msgid ""
"This function requires that the codec accept :class:`bytes` objects to "
"decode. Therefore it does not support text-to-text encoders such as "
"``rot_13``, although ``rot_13`` may be used equivalently with :func:"
"`iterencode`."
msgstr ""
"Esta función requiere que el códec acepte objetos :class:`bytes` para "
"decodificar. Por lo tanto, no admite codificadores de texto a texto como "
"``rot_13``, aunque ``rot_13`` puede usarse de manera equivalente con :func:"
"`iterencode`."
#: ../Doc/library/codecs.rst:256
msgid ""
"The module also provides the following constants which are useful for "
"reading and writing to platform dependent files:"
msgstr ""
"El módulo también proporciona las siguientes constantes que son útiles para "
"leer y escribir en archivos dependientes de la plataforma:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:271
msgid ""
"These constants define various byte sequences, being Unicode byte order "
"marks (BOMs) for several encodings. They are used in UTF-16 and UTF-32 data "
"streams to indicate the byte order used, and in UTF-8 as a Unicode "
"signature. :const:`BOM_UTF16` is either :const:`BOM_UTF16_BE` or :const:"
"`BOM_UTF16_LE` depending on the platform's native byte order, :const:`BOM` "
"is an alias for :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` for :const:"
"`BOM_UTF16_LE` and :const:`BOM_BE` for :const:`BOM_UTF16_BE`. The others "
"represent the BOM in UTF-8 and UTF-32 encodings."
msgstr ""
"Estas constantes definen varias secuencias de bytes, que son marcas de orden "
"de bytes Unicode (BOM) para varias codificaciones. Se utilizan en flujos de "
"datos UTF-16 y UTF-32 para indicar el orden de bytes utilizado, y en UTF-8 "
"como firma Unicode. :const:`BOM_UTF16` es :const:`BOM_UTF16_BE` o :const:"
"`BOM_UTF16_LE` dependiendo del orden de bytes nativo de la plataforma, :"
"const:`BOM` es un alias para :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` para :const:"
"`BOM_UTF16_LE` y :const:`BOM_BE` para :const:`BOM_UTF16_BE`. Los otros "
"representan la lista de materiales en las codificaciones UTF-8 y UTF-32."
#: ../Doc/library/codecs.rst:285
msgid "Codec Base Classes"
msgstr "Clases Base de Códec"
#: ../Doc/library/codecs.rst:287
msgid ""
"The :mod:`codecs` module defines a set of base classes which define the "
"interfaces for working with codec objects, and can also be used as the basis "
"for custom codec implementations."
msgstr ""
"El módulo :mod:`codecs` define un conjunto de clases base que definen las "
"interfaces para trabajar con objetos de códec, y también puede usarse como "
"base para implementaciones de códec personalizadas."
#: ../Doc/library/codecs.rst:291
msgid ""
"Each codec has to define four interfaces to make it usable as codec in "
"Python: stateless encoder, stateless decoder, stream reader and stream "
"writer. The stream reader and writers typically reuse the stateless encoder/"
"decoder to implement the file protocols. Codec authors also need to define "
"how the codec will handle encoding and decoding errors."
msgstr ""
"Cada códec tiene que definir cuatro interfaces para que pueda usarse como "
"códec en Python: codificador sin estado, decodificador sin estado, lector de "
"flujo y escritor de flujo. El lector de flujo y los escritores suelen "
"reutilizar el codificador/decodificador sin estado para implementar los "
"protocolos de archivo. Los autores de códecs también necesitan definir cómo "
"manejará los errores de codificación y decodificación."
#: ../Doc/library/codecs.rst:302
msgid "Error Handlers"
msgstr "Manejadores de errores"
#: ../Doc/library/codecs.rst:304
#, fuzzy
msgid ""
"To simplify and standardize error handling, codecs may implement different "
"error handling schemes by accepting the *errors* string argument:"
msgstr ""
"Para simplificar y estandarizar el manejo de errores, los códecs pueden "
"implementar diferentes esquemas de manejo de errores al aceptar el argumento "
"de cadena *errors*. Los siguientes valores de cadena están definidos e "
"implementados por todos los códecs Python estándar:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:324
msgid ""
"The following error handlers can be used with all Python :ref:`standard-"
"encodings` codecs:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/codecs.rst:330 ../Doc/library/codecs.rst:372
#: ../Doc/library/codecs.rst:391
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../Doc/library/codecs.rst:330 ../Doc/library/codecs.rst:372
#: ../Doc/library/codecs.rst:391 ../Doc/library/codecs.rst:1324
#: ../Doc/library/codecs.rst:1391 ../Doc/library/codecs.rst:1446
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
#: ../Doc/library/codecs.rst:332
msgid "``'strict'``"
msgstr "``'strict'``"
#: ../Doc/library/codecs.rst:332
#, fuzzy
msgid ""
"Raise :exc:`UnicodeError` (or a subclass), this is the default. Implemented "
"in :func:`strict_errors`."
msgstr ""
"Lanza :exc:`UnicodeError` (o una subclase); Este es el valor predeterminado. "
"Implementado en :func:`strictly_errors`."
#: ../Doc/library/codecs.rst:336
msgid "``'ignore'``"
msgstr "``'ignore'``"
#: ../Doc/library/codecs.rst:336
msgid ""
"Ignore the malformed data and continue without further notice. Implemented "
"in :func:`ignore_errors`."
msgstr ""
"Ignore los datos mal formados y continúe sin previo aviso. Implementado en :"
"func:`ignore_errors`."
#: ../Doc/library/codecs.rst:340
msgid "``'replace'``"
msgstr "``'replace'``"
#: ../Doc/library/codecs.rst:340
msgid ""
"Replace with a replacement marker. On encoding, use ``?`` (ASCII character). "
"On decoding, use ``�`` (U+FFFD, the official REPLACEMENT CHARACTER). "
"Implemented in :func:`replace_errors`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/codecs.rst:346
msgid "``'backslashreplace'``"
msgstr "``'backslashreplace'``"
#: ../Doc/library/codecs.rst:346
msgid ""
"Replace with backslashed escape sequences. On encoding, use hexadecimal form "
"of Unicode code point with formats ``\\xhh`` ``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On "
"decoding, use hexadecimal form of byte value with format ``\\xhh``. "
"Implemented in :func:`backslashreplace_errors`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/codecs.rst:354
msgid "``'surrogateescape'``"
msgstr "``'surrogateescape'``"
#: ../Doc/library/codecs.rst:354
msgid ""
"On decoding, replace byte with individual surrogate code ranging from "
"``U+DC80`` to ``U+DCFF``. This code will then be turned back into the same "
"byte when the ``'surrogateescape'`` error handler is used when encoding the "
"data. (See :pep:`383` for more.)"
msgstr ""
"En la decodificación, reemplace el byte con código sustituto individual que "
"va desde ``U+DC80`` a ``U+DCFF``. Este código se volverá a convertir en el "
"mismo byte cuando se use el controlador de errores ``'sustituto de "
"paisaje'`` al codificar los datos. (Ver :pep:`383` para más información)."
#: ../Doc/library/codecs.rst:368
#, fuzzy
msgid ""
"The following error handlers are only applicable to encoding (within :term:"
"`text encodings <text encoding>`):"
msgstr ""
"Los siguientes controladores de errores solo son aplicables a :term:"
"`codificaciones de texto <text encoding>`:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:374
msgid "``'xmlcharrefreplace'``"
msgstr "``'xmlcharrefreplace'``"
#: ../Doc/library/codecs.rst:374
#, fuzzy
msgid ""
"Replace with XML/HTML numeric character reference, which is a decimal form "
"of Unicode code point with format ``&#num;`` Implemented in :func:"
"`xmlcharrefreplace_errors`."
msgstr ""
"Reemplaza con la referencia de caracteres XML apropiada (solo para "
"codificación). Implementado en :func:`xmlcharrefreplace_errors`."
#: ../Doc/library/codecs.rst:379
msgid "``'namereplace'``"
msgstr "``'namereplace'``"
#: ../Doc/library/codecs.rst:379
#, fuzzy
msgid ""
"Replace with ``\\N{...}`` escape sequences, what appears in the braces is "
"the Name property from Unicode Character Database. Implemented in :func:"
"`namereplace_errors`."
msgstr ""
"Reemplazar con secuencias de escape ``\\N{...}`` (solo para codificación). "
"Implementado en :func:`namereplace_errors`."
#: ../Doc/library/codecs.rst:388
msgid ""
"In addition, the following error handler is specific to the given codecs:"
msgstr ""
"Además, el siguiente controlador de errores es específico de los códecs "
"dados:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:391
msgid "Codecs"
msgstr "Códecs"
#: ../Doc/library/codecs.rst:393
msgid "``'surrogatepass'``"
msgstr "``'surrogatepass'``"
#: ../Doc/library/codecs.rst:393
msgid "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
msgstr "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
#: ../Doc/library/codecs.rst:393
#, fuzzy
msgid ""
"Allow encoding and decoding surrogate code point (``U+D800`` - ``U+DFFF``) "
"as normal code point. Otherwise these codecs treat the presence of surrogate "
"code point in :class:`str` as an error."
msgstr ""
"Permitir codificación y decodificación de códigos sustitutos. Estos códecs "
"normalmente tratan la presencia de sustitutos como un error."
#: ../Doc/library/codecs.rst:400
msgid "The ``'surrogateescape'`` and ``'surrogatepass'`` error handlers."
msgstr ""
"Los manejadores de errores ``'surrogateescape'`` y ``'surrogatepass'``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:403
#, fuzzy
msgid ""
"The ``'surrogatepass'`` error handler now works with utf-16\\* and utf-32\\* "
"codecs."
msgstr ""
"Los controladores de errores ``'surrogatepass'`` ahora funcionan con los "
"códecs utf-16\\* y utf-32\\*."
#: ../Doc/library/codecs.rst:407
msgid "The ``'namereplace'`` error handler."
msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:410
#, fuzzy
msgid ""
"The ``'backslashreplace'`` error handler now works with decoding and "
"translating."
msgstr ""
"Los manejadores de errores ``'backslashreplace'`` ahora funcionan con "
"decodificación y traducción."
#: ../Doc/library/codecs.rst:414
msgid ""
"The set of allowed values can be extended by registering a new named error "
"handler:"
msgstr ""
"El conjunto de valores permitidos puede ampliarse registrando un nuevo "
"controlador de errores con nombre:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:419
msgid ""
"Register the error handling function *error_handler* under the name *name*. "
"The *error_handler* argument will be called during encoding and decoding in "
"case of an error, when *name* is specified as the errors parameter."
msgstr ""
"Registre la función de manejo de errores *error_handler* bajo el nombre "
"*name*. Se invocará el argumento *error_handler* durante la codificación y "
"decodificación en caso de error, cuando *name* se especifica como el "
"parámetro de errores."
#: ../Doc/library/codecs.rst:423
msgid ""
"For encoding, *error_handler* will be called with a :exc:"
"`UnicodeEncodeError` instance, which contains information about the location "
"of the error. The error handler must either raise this or a different "
"exception, or return a tuple with a replacement for the unencodable part of "
"the input and a position where encoding should continue. The replacement may "
"be either :class:`str` or :class:`bytes`. If the replacement is bytes, the "
"encoder will simply copy them into the output buffer. If the replacement is "
"a string, the encoder will encode the replacement. Encoding continues on "
"original input at the specified position. Negative position values will be "
"treated as being relative to the end of the input string. If the resulting "
"position is out of bound an :exc:`IndexError` will be raised."
msgstr ""
"Para la codificación, se llamará a *error_handler* con una instancia :exc:"
"`UnicodeEncodeError`, que contiene información sobre la ubicación del error. "
"El controlador de errores debe generar esta o una excepción diferente, o "
"retornar una tupla con un reemplazo para la parte no codificable de la "
"entrada y una posición donde la codificación debe continuar. El reemplazo "
"puede ser :class:`str` o :class:`bytes`. Si el reemplazo son bytes, el "
"codificador simplemente los copiará en el búfer de salida. Si el reemplazo "
"es una cadena de caracteres, el codificador codificará el reemplazo. La "
"codificación continúa en la entrada original en la posición especificada. "
"Los valores de posición negativos se tratarán como relativos al final de la "
"cadena de entrada. Si la posición resultante está fuera del límite, se "
"lanzará :exc:`IndexError`."
#: ../Doc/library/codecs.rst:435
msgid ""
"Decoding and translating works similarly, except :exc:`UnicodeDecodeError` "
"or :exc:`UnicodeTranslateError` will be passed to the handler and that the "
"replacement from the error handler will be put into the output directly."
msgstr ""
"La decodificación y traducción funcionan de manera similar, excepto que :exc:"
"`UnicodeDecodeError` o :exc:`UnicodeTranslateError` se pasarán al "
"controlador y el reemplazo del controlador de errores se colocará "
"directamente en la salida."
#: ../Doc/library/codecs.rst:440
msgid ""
"Previously registered error handlers (including the standard error handlers) "
"can be looked up by name:"
msgstr ""
"Los controladores de errores registrados previamente (incluidos los "
"controladores de errores estándar) se pueden buscar por nombre:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:445
msgid "Return the error handler previously registered under the name *name*."
msgstr ""
"Retorna el controlador de errores previamente registrado con el nombre "
"*name*."
#: ../Doc/library/codecs.rst:447
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the handler cannot be found."
msgstr ""
"Lanza un :exc:`LookupError` en caso de que no se pueda encontrar el "
"controlador."
#: ../Doc/library/codecs.rst:449
msgid ""
"The following standard error handlers are also made available as module "
"level functions:"
msgstr ""
"Los siguientes controladores de errores estándar también están disponibles "
"como funciones de nivel de módulo:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:454
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'strict'`` error handling."
msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:456
#, fuzzy
msgid "Each encoding or decoding error raises a :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
"Implementa el manejo de errores ``'estricto'``: cada error de codificación o "
"decodificación genera un :exc:`UnicodeError`."
#: ../Doc/library/codecs.rst:461
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'ignore'`` error handling."
msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:463
#, fuzzy
msgid ""
"Malformed data is ignored; encoding or decoding is continued without further "
"notice."
msgstr ""
"Implementa el manejo de errores ``'ignorar'``: los datos mal formados se "
"ignoran y la codificación o decodificación continúa sin previo aviso."
#: ../Doc/library/codecs.rst:469
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'replace'`` error handling."
msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:471
msgid ""
"Substitutes ``?`` (ASCII character) for encoding errors or ``�`` (U+FFFD, "
"the official REPLACEMENT CHARACTER) for decoding errors."
msgstr ""
#: ../Doc/library/codecs.rst:477
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'backslashreplace'`` error handling."
msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:479
msgid ""
"Malformed data is replaced by a backslashed escape sequence. On encoding, "
"use the hexadecimal form of Unicode code point with formats ``\\xhh`` "
"``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On decoding, use the hexadecimal form of byte "
"value with format ``\\xhh``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/codecs.rst:484
#, fuzzy
msgid "Works with decoding and translating."
msgstr ""
"Los manejadores de errores ``'backslashreplace'`` ahora funcionan con "
"decodificación y traducción."
#: ../Doc/library/codecs.rst:490
#, fuzzy
msgid ""
"Implements the ``'xmlcharrefreplace'`` error handling (for encoding within :"
"term:`text encoding` only)."
msgstr ""
"Implementa el manejo de errores ``''xmlcharrefreplace''`` (para codificar "
"con :term:`codificaciones de texto <text encoding>` solamente): el carácter "
"no codificable se reemplaza por una referencia de caracteres XML apropiada."
#: ../Doc/library/codecs.rst:493
msgid ""
"The unencodable character is replaced by an appropriate XML/HTML numeric "
"character reference, which is a decimal form of Unicode code point with "
"format ``&#num;`` ."
msgstr ""
#: ../Doc/library/codecs.rst:500
#, fuzzy
msgid ""
"Implements the ``'namereplace'`` error handling (for encoding within :term:"
"`text encoding` only)."
msgstr ""
"Implementa el manejo de errores ``'namereplace'`` (para codificar con :term:"
"`codificaciones de texto <text encoding>`): el carácter no codificable se "
"reemplaza por una secuencia de escape ``\\N{...}``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:503
msgid ""
"The unencodable character is replaced by a ``\\N{...}`` escape sequence. The "
"set of characters that appear in the braces is the Name property from "
"Unicode Character Database. For example, the German lowercase letter ``'ß'`` "
"will be converted to byte sequence ``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}`` ."
msgstr ""
#: ../Doc/library/codecs.rst:514
msgid "Stateless Encoding and Decoding"
msgstr "Codificación y decodificación sin estado"
#: ../Doc/library/codecs.rst:516
msgid ""
"The base :class:`Codec` class defines these methods which also define the "
"function interfaces of the stateless encoder and decoder:"
msgstr ""
"La clase base :class:`Codec` define estos métodos que también definen las "
"interfaces de función del codificador y decodificador sin estado:"
#: ../Doc/library/codecs.rst:522
msgid ""
"Encodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, :term:`text encoding` converts a string object to a "
"bytes object using a particular character set encoding (e.g., ``cp1252`` or "
"``iso-8859-1``)."
msgstr ""
"Codifica el objeto *input* y retorna una tupla (objeto de salida, longitud "
"consumida). Por ejemplo :term:`text encoding` convierte un objeto de cadena "
"de caracteres en un objeto de bytes utilizando una codificación de juego de "
"caracteres particular (por ejemplo,``cp1252`` o ``iso-8859-1``)."
#: ../Doc/library/codecs.rst:527 ../Doc/library/codecs.rst:549
msgid ""
"The *errors* argument defines the error handling to apply. It defaults to "
"``'strict'`` handling."
msgstr ""
"El argumento *errors* define el manejo de errores a aplicar. El valor "
"predeterminado es el manejo ``estricto``."
#: ../Doc/library/codecs.rst:530
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamWriter` for codecs which have to keep state in order to make encoding "
"efficient."
msgstr ""
"Es posible que el método no almacene estado en la instancia :class:`Codec`. "
"Use :class:`StreamWriter` para códecs que deben mantener el estado para que "
"la codificación sea eficiente."
#: ../Doc/library/codecs.rst:534
msgid ""
"The encoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
"El codificador debe poder manejar la entrada de longitud cero y retornar un "
"objeto vacío del tipo de objeto de salida en esta situación."
#: ../Doc/library/codecs.rst:540
msgid ""
"Decodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, for a :term:`text encoding`, decoding converts a "
"bytes object encoded using a particular character set encoding to a string "
"object."
msgstr ""
"Decodifica el objeto *input* y retorna una tupla (objeto de salida, longitud "
"consumida). Por ejemplo, para un :term:`codificación de texto`, la "
"decodificación convierte un objeto de bytes codificado usando una "
"codificación de juego de caracteres particular en un objeto de cadena de "
"caracteres."
#: ../Doc/library/codecs.rst:545
msgid ""
"For text encodings and bytes-to-bytes codecs, *input* must be a bytes object "
"or one which provides the read-only buffer interface -- for example, buffer "
"objects and memory mapped files."
msgstr ""
"Para codificaciones de texto y códecs de bytes a bytes, *input* debe ser un "
"objeto de bytes o uno que proporcione la interfaz de búfer de solo lectura, "
"por ejemplo, objetos de búfer y archivos mapeados en memoria."
#: ../Doc/library/codecs.rst:552
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamReader` for codecs which have to keep state in order to make decoding "
"efficient."
msgstr ""
"Es posible que el método no almacene estado en la instancia de :class:"
"`Codec`. Use :class:`StreamReader` para códecs que deben mantener el estado "
"para que la decodificación sea eficiente."
#: ../Doc/library/codecs.rst:556
msgid ""
"The decoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
"El decodificador debe poder manejar la entrada de longitud cero y retornar "
"un objeto vacío del tipo de objeto de salida en esta situación."
#: ../Doc/library/codecs.rst:561
msgid "Incremental Encoding and Decoding"
msgstr "Codificación y decodificación incrementales"
#: ../Doc/library/codecs.rst:563
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder` classes "
"provide the basic interface for incremental encoding and decoding. Encoding/"
"decoding the input isn't done with one call to the stateless encoder/decoder "
"function, but with multiple calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:"
"meth:`~IncrementalDecoder.decode` method of the incremental encoder/decoder. "
"The incremental encoder/decoder keeps track of the encoding/decoding process "
"during method calls."
msgstr ""
"Las clases :class:`IncrementalEncoder` y :class:`IncrementalDecoder` "
"proporcionan la interfaz básica para la codificación y decodificación "
"incrementales. La codificación/decodificación de la entrada no se realiza "
"con una llamada a la función de codificador/decodificador sin estado, sino "
"con varias llamadas al método :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:"
"`~IncrementalDecoder.decode` del codificador incremental /decodificador. El "
"codificador/decodificador incremental realiza un seguimiento del proceso de "
"codificación/decodificación durante las llamadas a métodos."
#: ../Doc/library/codecs.rst:571
msgid ""
"The joined output of calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:"
"`~IncrementalDecoder.decode` method is the same as if all the single inputs "
"were joined into one, and this input was encoded/decoded with the stateless "
"encoder/decoder."
msgstr ""
"La salida combinada de las llamadas al método :meth:`~IncrementalEncoder."
"encode`/:meth:`~IncrementalDecoder.decode` es el mismo que si todas las "
"entradas individuales se unieran en una, y esta entrada se codificara/"
"decodificara con codificador/decodificador sin estado."
#: ../Doc/library/codecs.rst:580
msgid "IncrementalEncoder Objects"
msgstr "Objetos IncrementalEncoder"
#: ../Doc/library/codecs.rst:582
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` class is used for encoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "