-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 403
Expand file tree
/
Copy pathapiref.po
More file actions
3468 lines (3051 loc) · 153 KB
/
apiref.po
File metadata and controls
3468 lines (3051 loc) · 153 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:5
msgid "API Reference"
msgstr "Referencia de la API"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:11
msgid "`New and changed setup.py arguments in setuptools`_"
msgstr "`Argumentos nuevos y cambiados de setup.py en setuptools`_"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:10
msgid ""
"The ``setuptools`` project adds new capabilities to the ``setup`` function "
"and other APIs, makes the API consistent across different Python versions, "
"and is hence recommended over using ``distutils`` directly."
msgstr ""
"El proyecto ``setuptools`` añade nuevas capacidades a la función ``setup`` y "
"otras API, hace que la API sea coherente en diferentes versiones de Python "
"y, por lo tanto, se recomienda usar ``distutils`` directamente."
#: ../Doc/distutils/cpython/Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
msgid ""
"This document is being retained solely until the ``setuptools`` "
"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html "
"independently covers all of the relevant information currently included here."
msgstr ""
"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de "
"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools."
"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se "
"incluye actualmente aquí."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:19
msgid ":mod:`distutils.core` --- Core Distutils functionality"
msgstr ":mod:`distutils.core` --- Funcionalidad Core Distutils"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:25
msgid ""
"The :mod:`distutils.core` module is the only module that needs to be "
"installed to use the Distutils. It provides the :func:`setup` (which is "
"called from the setup script). Indirectly provides the :class:`distutils."
"dist.Distribution` and :class:`distutils.cmd.Command` class."
msgstr ""
"El módulo :mod:`distutils.core` es el único módulo que necesita ser "
"instalado para utilizar *Distutils*. Proporciona el :func:`setup` (que es "
"llamado desde el script de configuración). Indirectamente proporciona la "
"clase :class:`distutils.dist.Distribution` y la clase :class:`distutils.cmd."
"Command`."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:33
msgid ""
"The basic do-everything function that does most everything you could ever "
"ask for from a Distutils method."
msgstr ""
"La función básica *do-everything* hace casi todo lo que podrías pedir de un "
"método *Distutils*."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:36
msgid ""
"The setup function takes a large number of arguments. These are laid out in "
"the following table."
msgstr ""
"La función de configuración toma un gran número de argumentos. Estos se "
"presentan en la siguiente tabla."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:42 ../Doc/distutils/apiref.rst:185
msgid "argument name"
msgstr "nombre del argumento"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:42 ../Doc/distutils/apiref.rst:143
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:185
msgid "value"
msgstr "valor"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:42 ../Doc/distutils/apiref.rst:185
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:44 ../Doc/distutils/apiref.rst:187
msgid "*name*"
msgstr "*name*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:44
msgid "The name of the package"
msgstr "El nombre del paquete"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:44 ../Doc/distutils/apiref.rst:46
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:50 ../Doc/distutils/apiref.rst:53
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:56 ../Doc/distutils/apiref.rst:58
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:61 ../Doc/distutils/apiref.rst:68
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:72 ../Doc/distutils/apiref.rst:75
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:96 ../Doc/distutils/apiref.rst:106
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:187 ../Doc/distutils/apiref.rst:278
msgid "a string"
msgstr "un string"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:46
msgid "*version*"
msgstr "*version*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:46
msgid "The version number of the package; see :mod:`distutils.version`"
msgstr "El número de versión del paquete; ver :mod:`distutils.version`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:50
msgid "*description*"
msgstr "*description*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:50
msgid "A single line describing the package"
msgstr "Una sola línea describiendo el paquete"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:53
msgid "*long_description*"
msgstr "*long_description*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:53
msgid "Longer description of the package"
msgstr "Descripción larga del paquete"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:56
msgid "*author*"
msgstr "*author*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:56
msgid "The name of the package author"
msgstr "El nombre del autor del paquete"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:58
msgid "*author_email*"
msgstr "*author_email*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:58
msgid "The email address of the package author"
msgstr "La dirección de correo electrónico del autor del paquete"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:61
msgid "*maintainer*"
msgstr "*maintainer*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:61
msgid ""
"The name of the current maintainer, if different from the author. Note that "
"if the maintainer is provided, distutils will use it as the author in :file:"
"`PKG-INFO`"
msgstr ""
"El nombre del mantenedor actual, si es diferente del autor. Ten en cuenta "
"que si se proporciona el mantenedor, *distuils* lo usará como el autor en :"
"file:`PKG-INFO`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:68
msgid "*maintainer_email*"
msgstr "*maintainer_email*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:68
msgid ""
"The email address of the current maintainer, if different from the author"
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico del mantenedor actual, si es diferente "
"del autor"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:72
msgid "*url*"
msgstr "*url*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:72
msgid "A URL for the package (homepage)"
msgstr "Una URL para el paquete (página principal)"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:75
msgid "*download_url*"
msgstr "*download_url*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:75
msgid "A URL to download the package"
msgstr "Una URL para descargar el paquete"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:77
msgid "*packages*"
msgstr "*packages*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:77
msgid "A list of Python packages that distutils will manipulate"
msgstr "Una lista de paquetes Python que *distutils* podrá manipular"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:77 ../Doc/distutils/apiref.rst:80
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:83 ../Doc/distutils/apiref.rst:100
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:193 ../Doc/distutils/apiref.rst:207
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:223 ../Doc/distutils/apiref.rst:226
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:230 ../Doc/distutils/apiref.rst:234
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:240 ../Doc/distutils/apiref.rst:247
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:258 ../Doc/distutils/apiref.rst:267
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:275
msgid "a list of strings"
msgstr "una lista de strings"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:80
msgid "*py_modules*"
msgstr "*py_modules*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:80
msgid "A list of Python modules that distutils will manipulate"
msgstr "Una lista de módulos Python que *distutils* podrá manipular"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:83
msgid "*scripts*"
msgstr "*scripts*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:83
msgid "A list of standalone script files to be built and installed"
msgstr "Una lista de archivos únicos de scripts que serán creados e instalados"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:87
msgid "*ext_modules*"
msgstr "*ext_modules*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:87
msgid "A list of Python extensions to be built"
msgstr "Una lista de extensiones Python para ser creadas"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:87
msgid "a list of instances of :class:`distutils.core.Extension`"
msgstr ""
"una lista de las instancias de la clase :class:`distutils.core.Extension`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:90
msgid "*classifiers*"
msgstr "*classifiers*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:90
msgid "A list of categories for the package"
msgstr "Una lista de categorías para el paquete"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:90
msgid ""
"a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/"
"classifiers>`_."
msgstr ""
"una lista de strings; los clasificadores válidos están listados en `PyPI "
"<https://pypi.org/classifiers>`_."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:93
msgid "*distclass*"
msgstr "*distclass*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:93
msgid "the :class:`Distribution` class to use"
msgstr "la clase para usar la clase :class:`Distribution`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:93
msgid "a subclass of :class:`distutils.core.Distribution`"
msgstr "una sub-clase de la clase :class:`distutils.core.Distribution`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:96
msgid "*script_name*"
msgstr "*script_name*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:96
msgid "The name of the setup.py script - defaults to ``sys.argv[0]``"
msgstr ""
"El nombre del script del setup.py - el predeterminado es ``sys.argv[0]``"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:100
msgid "*script_args*"
msgstr "*script_args*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:100
msgid "Arguments to supply to the setup script"
msgstr "Argumentos para suministrar el script de configuración"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:103
msgid "*options*"
msgstr "*options*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:103
msgid "default options for the setup script"
msgstr "opciones por defecto para el script de configuración"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:103 ../Doc/distutils/apiref.rst:113
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:119
msgid "a dictionary"
msgstr "un diccionario"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:106
msgid "*license*"
msgstr "*license*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:106
msgid "The license for the package"
msgstr "La licencia para el paquete"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:108
msgid "*keywords*"
msgstr "*keywords*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:108
msgid "Descriptive meta-data, see :pep:`314`"
msgstr "Metadatos descriptivos, ver :pep:`314`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:108 ../Doc/distutils/apiref.rst:111
msgid "a list of strings or a comma-separated string"
msgstr "una lista de strings o un string separado por comas"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:111
msgid "*platforms*"
msgstr "*platforms*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:113
msgid "*cmdclass*"
msgstr "*cmdclass*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:113
msgid "A mapping of command names to :class:`Command` subclasses"
msgstr ""
"Una asignación de los nombres de los comandos a las sub-clases de la clase :"
"class:`Command`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:116
msgid "*data_files*"
msgstr "*data_files*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:116
msgid "A list of data files to install"
msgstr "Una lista de archivos de datos para instalar"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:116
msgid "a list"
msgstr "una lista"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:119
msgid "*package_dir*"
msgstr "*package_dir*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:119
msgid "A mapping of package to directory names"
msgstr "Una asignación de directorios a los nombres de los paquetes"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:127
msgid ""
"Run a setup script in a somewhat controlled environment, and return the :"
"class:`distutils.dist.Distribution` instance that drives things. This is "
"useful if you need to find out the distribution meta-data (passed as "
"keyword args from *script* to :func:`setup`), or the contents of the config "
"files or command-line."
msgstr ""
"Ejecuta un script de instalación en un entorno algo controlado y retorna la "
"instancia de la clase :class:`distutils.dist.Distribution` que maneja las "
"cosas. Esto es útil si se necesitan encontrar los metadatos de distribución "
"(pasados como palabra clave *args* desde un script a la función :func:"
"`setup`), o el contenido de los archivos de configuración o la línea de "
"comandos."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:133
msgid ""
"*script_name* is a file that will be read and run with :func:`exec`. ``sys."
"argv[0]`` will be replaced with *script* for the duration of the call. "
"*script_args* is a list of strings; if supplied, ``sys.argv[1:]`` will be "
"replaced by *script_args* for the duration of the call."
msgstr ""
"*script_name* o nombre del script es un archivo que será leído y ejecutado "
"con la función :func:`exec`. ``sys.argv[0]`` será reemplazado con un script "
"durante la duración de la llamada. *script_args* es una lista de strings; si "
"se proporciona, ``sys.argv[1:]`` será reemplazado por *script_args* durante "
"la duración de la llamada."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:138
msgid ""
"*stop_after* tells :func:`setup` when to stop processing; possible values:"
msgstr ""
"*stop_after* le dice a la función :func:`setup` cuando parar el "
"procesamiento; los valores posibles son:"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:143 ../Doc/distutils/apiref.rst:562
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:1606
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:145
msgid "*init*"
msgstr "*init*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:145
msgid ""
"Stop after the :class:`Distribution` instance has been created and "
"populated with the keyword arguments to :func:`setup`"
msgstr ""
"Detiene después de que la instancia de la clase :class:`Distribution` haya "
"sido creada y llenada con los argumentos de la palabra clave para la "
"función :func:`setup`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:149
msgid "*config*"
msgstr "*config*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:149
msgid ""
"Stop after config files have been parsed (and their data stored in the :"
"class:`Distribution` instance)"
msgstr ""
"Detiene después que los archivos de configuración hayan sido analizados (y "
"sus datos almacenados en la instancia de la clase :class:`Distribution`)"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:153
msgid "*commandline*"
msgstr "*commandline*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:153
msgid ""
"Stop after the command-line (``sys.argv[1:]`` or *script_args*) have been "
"parsed (and the data stored in the :class:`Distribution` instance.)"
msgstr ""
"Detiene después de que la línea de comandos (``sys.argv[1:]`` o "
"*script_args*) se haya analizado (y los datos almacenados en la instancia de "
"la clase :class:`Distribution`.)"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:158
msgid "*run*"
msgstr "*run*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:158
msgid ""
"Stop after all commands have been run (the same as if :func:`setup` had "
"been called in the usual way). This is the default value."
msgstr ""
"Detiene después de que todos los comandos hayan sido ejecutados (lo mismo "
"que si la función :func:`setup` haya sido llamada de forma habitual). Este "
"es el valor predeterminado."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:164
msgid ""
"In addition, the :mod:`distutils.core` module exposed a number of classes "
"that live elsewhere."
msgstr ""
"Además, el módulo :mod:`distutils.core` expuso una serie de clases que "
"residen en otros lugares."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:167
msgid ":class:`~distutils.extension.Extension` from :mod:`distutils.extension`"
msgstr ""
"la clase :class:`~distutils.extension.Extension` del módulo :mod:`distutils."
"extension`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:169
msgid ":class:`~distutils.cmd.Command` from :mod:`distutils.cmd`"
msgstr ""
"la clase :class:`~distutils.cmd.Command` del módulo :mod:`distutils.cmd`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:171
msgid ":class:`~distutils.dist.Distribution` from :mod:`distutils.dist`"
msgstr ""
"la clase :class:`~distutils.dist.Distribution` del módulo :mod:`distutils."
"dist`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:173
msgid ""
"A short description of each of these follows, but see the relevant module "
"for the full reference."
msgstr ""
"A continuación una breve descripción de cada uno de estos, pero para una "
"referencia completa consulta el módulo correspondiente."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:179
msgid ""
"The Extension class describes a single C or C++ extension module in a setup "
"script. It accepts the following keyword arguments in its constructor:"
msgstr ""
"La clase *Extension* describe un solo módulo de extensión C o C++ en un "
"script de configuración. Acepta los siguientes argumentos de palabras clave "
"de su constructor:"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:187
msgid ""
"the full name of the extension, including any packages --- ie. *not* a "
"filename or pathname, but Python dotted name"
msgstr ""
"el nombre completo de la extensión, incluidos los paquetes --- es decir, no "
"un nombre de archivo o ruta, sino un nombre punteado Python"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:193
msgid "*sources*"
msgstr "*sources*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:193
msgid ""
"list of source filenames, relative to the distribution root (where the setup "
"script lives), in Unix form (slash-separated) for portability. Source files "
"may be C, C++, SWIG (.i), platform-specific resource files, or whatever else "
"is recognized by the :command:`build_ext` command as source for a Python "
"extension."
msgstr ""
"lista de nombres de archivos de origen, en relación con la raíz de "
"distribución (donde reside el script de configuración), en forma Unix "
"(separados por barras) para su portabilidad. Los archivos fuente pueden ser "
"C, C ++, SWIG (.i), archivos de recursos específicos de la plataforma o "
"cualquier otra cosa que el comando :command:`build_ext` reconozca como "
"fuente para una extensión de Python."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:207
msgid "*include_dirs*"
msgstr "*include_dirs*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:207
msgid ""
"list of directories to search for C/C++ header files (in Unix form for "
"portability)"
msgstr ""
"lista de los directorios para buscar archivos de encabezados de C/C++ (en "
"forma de Unix para portabilidad)"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:211
msgid "*define_macros*"
msgstr "*define_macros*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:211
msgid ""
"list of macros to define; each macro is defined using a 2-tuple ``(name, "
"value)``, where *value* is either the string to define it to or ``None`` to "
"define it without a particular value (equivalent of ``#define FOO`` in "
"source or :option:`!-DFOO` on Unix C compiler command line)"
msgstr ""
"lista de macros para definir; cada macro se define usando una tupla de 2 "
"``(*name*, *value*)``, donde *value* es el string para definirla o ``None`` "
"para definirla sin un valor particular (equivalente a ``#define FOO`` en la "
"fuente o :option:`!-DFOO` en la línea de comandos de un compilador de Unix C)"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:211
msgid "a list of tuples"
msgstr "una lista de tuplas"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:223
msgid "*undef_macros*"
msgstr "*undef_macros*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:223
msgid "list of macros to undefine explicitly"
msgstr "lista de macros para indefinir explícitamente"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:226
msgid "*library_dirs*"
msgstr "*library_dirs*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:226
msgid "list of directories to search for C/C++ libraries at link time"
msgstr ""
"lista de directorios para buscar bibliotecas C/C++ en el momento del enlace"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:230
msgid "*libraries*"
msgstr "*libraries*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:230
msgid "list of library names (not filenames or paths) to link against"
msgstr ""
"lista de nombres de bibliotecas para vincular (no nombres de archivos o "
"rutas)"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:234
msgid "*runtime_library_dirs*"
msgstr "*runtime_library_dirs*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:234
msgid ""
"list of directories to search for C/C++ libraries at run time (for shared "
"extensions, this is when the extension is loaded)"
msgstr ""
"lista de directorios para buscar bibliotecas C/C++ en tiempo de ejecución "
"(para extensiones compartidas, esto es cuando se carga una extensión)"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:240
msgid "*extra_objects*"
msgstr "*extra_objects*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:240
msgid ""
"list of extra files to link with (eg. object files not implied by 'sources', "
"static library that must be explicitly specified, binary resource files, "
"etc.)"
msgstr ""
"lista de archivos adicionales para vincular (por ejemplo, archivos de objeto "
"no implícitos en `*sources*`, una biblioteca estática que debe especificarse "
"explicitamente, archivos de recursos binarios, etc.)"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:247
msgid "*extra_compile_args*"
msgstr "*extra_compile_args*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:247
msgid ""
"any extra platform- and compiler-specific information to use when compiling "
"the source files in 'sources'. For platforms and compilers where a command "
"line makes sense, this is typically a list of command-line arguments, but "
"for other platforms it could be anything."
msgstr ""
"cualquier adicional específico de la plataforma y del compilador para usar "
"cuando compila los archivos fuente en `*sources*`. Para plataformas y "
"compiladores donde una línea de comando tiene sentido, esta es típicamente "
"una lista de argumentos de línea de comando pero para otras plataformas "
"podría ser cualquier cosa."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:258
msgid "*extra_link_args*"
msgstr "*extra_link_args*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:258
msgid ""
"any extra platform- and compiler-specific information to use when linking "
"object files together to create the extension (or to create a new static "
"Python interpreter). Similar interpretation as for 'extra_compile_args'."
msgstr ""
"cualquier adicional específico de la plataforma y del compilador para usar "
"al vincular archivos del tipo objeto para crear la extensión (o para crear "
"un nuevo intérprete de Python estático). Interpretación similar a la de "
"`*extra_compile_args*`."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:267
msgid "*export_symbols*"
msgstr "*export_symbols*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:267
msgid ""
"list of symbols to be exported from a shared extension. Not used on all "
"platforms, and not generally necessary for Python extensions, which "
"typically export exactly one symbol: ``init`` + extension_name."
msgstr ""
"lista de símbolos que se exportarán desde una extensión compartida. No se "
"usa en todas las plataformas y, en general, no es necesario para las "
"extensiones de Python, que normalmente exportan exactamente un símbolo: "
"``init`` + *extension_name*."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:275
msgid "*depends*"
msgstr "*depends*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:275
msgid "list of files that the extension depends on"
msgstr "lista de archivos de los que depende la extensión"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:278
msgid "*language*"
msgstr "*language*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:278
msgid ""
"extension language (i.e. ``'c'``, ``'c++'``, ``'objc'``). Will be detected "
"from the source extensions if not provided."
msgstr ""
"lenguaje de extensión (es decir, ``'c'``, ``'c++'``, ``'objc'``). Se "
"detectará en las extensiones de origen si no se proporcionan."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:284
msgid "*optional*"
msgstr "*optional*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:284
msgid ""
"specifies that a build failure in the extension should not abort the build "
"process, but simply skip the extension."
msgstr ""
"especifica que una falla de compilación en la extensión no debe abortar el "
"proceso de compilación, sino simplemente omitir la extensión."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:284
msgid "a boolean"
msgstr "un booleano"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:292
msgid ""
"On Unix, C extensions are no longer linked to libpython except on Android "
"and Cygwin."
msgstr ""
"En Unix, las extensiones C ya no están vinculadas a libpython excepto en "
"Android y Cygwin."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:298
msgid ""
"A :class:`Distribution` describes how to build, install and package up a "
"Python software package."
msgstr ""
"Una clase :class:`Distribution` describe cómo construir, instalar y "
"empaquetar un paquete de software Python."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:301
msgid ""
"See the :func:`setup` function for a list of keyword arguments accepted by "
"the Distribution constructor. :func:`setup` creates a Distribution instance."
msgstr ""
"Consulta la función :func:`setup` para obtener una lista de argumentos de "
"palabras clave aceptados por el constructor de distribución. La función :"
"func:`setup` crea una instancia de distribución."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:304
msgid ""
":class:`~distutils.core.Distribution` now warns if ``classifiers``, "
"``keywords`` and ``platforms`` fields are not specified as a list or a "
"string."
msgstr ""
"La clase :class:`~distutils.core.Distribution` ahora advierte si los campos "
"``*classifiers*``, ``*keywords*`` y ``*platforms*`` no se especifican como "
"una lista o un string."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:311
msgid ""
"A :class:`Command` class (or rather, an instance of one of its subclasses) "
"implement a single distutils command."
msgstr ""
"Una clase :class:`Command` (o más bien, una instancia de una de sus "
"subclases) implementa un solo comando distutils."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:316
msgid ":mod:`distutils.ccompiler` --- CCompiler base class"
msgstr ":mod:`distutils.ccompiler` --- Clase base CCompiler"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:322
msgid ""
"This module provides the abstract base class for the :class:`CCompiler` "
"classes. A :class:`CCompiler` instance can be used for all the compile and "
"link steps needed to build a single project. Methods are provided to set "
"options for the compiler --- macro definitions, include directories, link "
"path, libraries and the like."
msgstr ""
"Este módulo proporciona la clase base abstracta para las clases :class:"
"`CCompiler`. Una instancia de la clase :class:`CCompiler` se puede usar para "
"todos los pasos de compilación y enlace necesarios para construir un solo "
"proyecto. Se proporcionan métodos para establecer opciones para el "
"compilador --- definiciones de macros, que incluyen directorios, ruta de "
"enlace, bibliotecas y similares."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:328
msgid "This module provides the following functions."
msgstr "Este módulo proporciona las siguientes funciones."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:333
msgid ""
"Generate linker options for searching library directories and linking with "
"specific libraries. *libraries* and *library_dirs* are, respectively, lists "
"of library names (not filenames!) and search directories. Returns a list of "
"command-line options suitable for use with some compiler (depending on the "
"two format strings passed in)."
msgstr ""
"Genera opciones de vinculador para buscar directorios de bibliotecas y "
"vincular con bibliotecas específicas. *libraries* y * library_dirs* son, "
"respectivamente, listas de nombres de bibliotecas (no nombres de archivos!) "
"y directorios de búsqueda. Retorna una lista de opciones de línea de "
"comandos adecuadas para su uso con algún compilador (dependiendo de los dos "
"strings de formato suministrados)."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:342
msgid ""
"Generate C pre-processor options (:option:`!-D`, :option:`!-U`, :option:`!-"
"I`) as used by at least two types of compilers: the typical Unix compiler "
"and Visual C++. *macros* is the usual thing, a list of 1- or 2-tuples, where "
"``(name,)`` means undefine (:option:`!-U`) macro *name*, and ``(name, "
"value)`` means define (:option:`!-D`) macro *name* to *value*. "
"*include_dirs* is just a list of directory names to be added to the header "
"file search path (:option:`!-I`). Returns a list of command-line options "
"suitable for either Unix compilers or Visual C++."
msgstr ""
"Genera opciones de preprocesador de C (:option:`!-D`, :option:`!-U`, :option:"
"`!-I`) tal como lo utilizan al menos dos tipos de compiladores: el "
"compilador típico de Unix y el Visual C++. *macros* es lo habitual, una "
"lista de 1 o 2 tuplas, donde ``(*name*,)`` significa indefinir (:option:`!-"
"U`) macro *name*, y ``(*name*, *value*)`` significa definir (:option:`!-D`) "
"macro de *name* a *value*. *include_dirs* es solo una lista de nombres de "
"directorio que se agregarán a la ruta de búsqueda del archivo de encabezado "
"(:option:`!-I`). Retorna una lista de opciones de línea de comandos "
"adecuadas para compiladores de Unix o Visual C++."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:354
msgid "Determine the default compiler to use for the given platform."
msgstr ""
"Determina el compilador predeterminado que se utilizará para la plataforma "
"dada."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:356
msgid ""
"*osname* should be one of the standard Python OS names (i.e. the ones "
"returned by ``os.name``) and *platform* the common value returned by ``sys."
"platform`` for the platform in question."
msgstr ""
"*osname* debe ser uno de los nombres estándar de Python OS (es decir, los "
"retornados por ``os.name``) y *platform* el valor común retornado por ``sys."
"platform`` para la plataforma en cuestión."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:360
msgid ""
"The default values are ``os.name`` and ``sys.platform`` in case the "
"parameters are not given."
msgstr ""
"Los valores predeterminados son ``os.name`` y ``sys.platform`` en caso de "
"que no se proporcionen los parámetros."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:366
msgid ""
"Factory function to generate an instance of some CCompiler subclass for the "
"supplied platform/compiler combination. *plat* defaults to ``os.name`` (eg. "
"``'posix'``, ``'nt'``), and *compiler* defaults to the default compiler for "
"that platform. Currently only ``'posix'`` and ``'nt'`` are supported, and "
"the default compilers are \"traditional Unix interface\" (:class:"
"`UnixCCompiler` class) and Visual C++ (:class:`MSVCCompiler` class). Note "
"that it's perfectly possible to ask for a Unix compiler object under "
"Windows, and a Microsoft compiler object under Unix---if you supply a value "
"for *compiler*, *plat* is ignored."
msgstr ""
"Función de fábrica para generar una instancia de alguna subclase *CCompiler* "
"para la combinación de plataforma/compilador proporcionada. *plat* por "
"defecto es ``os.name`` (por ejemplo, ``'posix'``, ``'nt'``), y *compiler* "
"por defecto es el compilador por defecto para esa plataforma. Actualmente "
"solo se admiten ``'posix'`` y ``'nt'``, y los compiladores predeterminados "
"son la \"interfaz Unix tradicional\" (clase :class:`UnixCCompiler`) y Visual "
"C++ (clase :class:`MSVCCompiler`). Tenga en cuenta que es perfectamente "
"posible solicitar un objeto de compilador de Unix en Windows y un objeto de "
"compilador de Microsoft en Unix --- si proporciona un valor para *compiler*, "
"*plat* es ignorado."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:382
msgid ""
"Print list of available compilers (used by the :option:`!--help-compiler` "
"options to :command:`build`, :command:`build_ext`, :command:`build_clib`)."
msgstr ""
"Imprime la lista de compiladores disponibles (usado por las opciones :option:"
"`! - help-compiler` para :command:`build`, :command: `build_ext`, :command:"
"`build_clib`)."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:388
msgid ""
"The abstract base class :class:`CCompiler` defines the interface that must "
"be implemented by real compiler classes. The class also has some utility "
"methods used by several compiler classes."
msgstr ""
"La clase base abstracta :class:`CCompiler` define la interfaz que deben "
"implementar las clases de compiladores reales. La clase también tiene "
"algunos métodos de utilidad utilizados por varias clases de compiladores."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:392
msgid ""
"The basic idea behind a compiler abstraction class is that each instance can "
"be used for all the compile/link steps in building a single project. Thus, "
"attributes common to all of those compile and link steps --- include "
"directories, macros to define, libraries to link against, etc. --- are "
"attributes of the compiler instance. To allow for variability in how "
"individual files are treated, most of those attributes may be varied on a "
"per-compilation or per-link basis."
msgstr ""
"La idea básica detrás de una clase de abstracción de compilador es que cada "
"instancia se puede usar para todos los pasos de compilación/enlace en la "
"construcción de un solo proyecto. Por lo tanto, los atributos comunes a "
"todos esos pasos de compilación y enlace --- incluyen directorios, macros "
"para definir, bibliotecas para enlazar, etc. --- son atributos de la "
"instancia del compilador. Para permitir la variabilidad en la forma en que "
"se tratan los archivos individuales, la mayoría de esos atributos se pueden "
"variar por compilación o por enlace."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:400
msgid ""
"The constructor for each subclass creates an instance of the Compiler "
"object. Flags are *verbose* (show verbose output), *dry_run* (don't actually "
"execute the steps) and *force* (rebuild everything, regardless of "
"dependencies). All of these flags default to ``0`` (off). Note that you "
"probably don't want to instantiate :class:`CCompiler` or one of its "
"subclasses directly - use the :func:`distutils.CCompiler.new_compiler` "
"factory function instead."
msgstr ""
"El constructor de cada subclase crea una instancia del objeto *Compiler*. "
"Los indicadores son *verbose* (muestra un resultado detallado), *dry_run* "
"(en realidad no ejecuta los pasos) y *force* (reconstruye todo, "
"independientemente de las dependencias). Todos estos indicadores están "
"predeterminados en ``0`` (desactivado). Ten en cuenta que probablemente no "
"desees crear una instancia de :class:`CCompiler` o una de sus subclases "
"directamente; usa la función de fábrica :func:`distutils.CCompiler."
"new_compiler` en su lugar."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:407
msgid ""
"The following methods allow you to manually alter compiler options for the "
"instance of the Compiler class."
msgstr ""
"Los siguientes métodos te permiten modificar manualmente las opciones del "
"compilador para la instancia de la clase *Compiler*."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:413
msgid ""
"Add *dir* to the list of directories that will be searched for header files. "
"The compiler is instructed to search directories in the order in which they "
"are supplied by successive calls to :meth:`add_include_dir`."
msgstr ""
"Agrega *dir* a la lista de directorios en los que se buscarán archivos de "
"encabezado. Se le indica al compilador que busque directorios en el orden en "
"que son proporcionados por llamadas sucesivas a :meth:`add_include_dir`."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:420
msgid ""
"Set the list of directories that will be searched to *dirs* (a list of "
"strings). Overrides any preceding calls to :meth:`add_include_dir`; "
"subsequent calls to :meth:`add_include_dir` add to the list passed to :meth:"
"`set_include_dirs`. This does not affect any list of standard include "
"directories that the compiler may search by default."
msgstr ""
"Establece la lista de directorios que se buscarán en *dirs* (una lista de "
"strings). Anula cualquier llamada anterior a :meth:`add_include_dir`; "
"llamadas posteriores a :meth:`add_include_dir` agrega a la lista pasada a :"
"meth:`set_include_dirs`. Esto no afecta a ninguna lista de directorios de "
"inclusión estándar que el compilador pueda buscar de forma predeterminada."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:429
msgid ""
"Add *libname* to the list of libraries that will be included in all links "
"driven by this compiler object. Note that *libname* should \\*not\\* be the "
"name of a file containing a library, but the name of the library itself: the "
"actual filename will be inferred by the linker, the compiler, or the "
"compiler class (depending on the platform)."
msgstr ""
"Agrega *libname* a la lista de bibliotecas que se incluirán en todos los "
"enlaces manejados por este compilador de objeto. Ten en cuenta que *libname* "
"debería no ser el nombre de un archivo que contenga una biblioteca, sino el "
"nombre de la biblioteca en sí: el enlazador, el compilador o la clase del "
"compilador deducirán el nombre del archivo actual (según el plataforma)."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:435
msgid ""
"The linker will be instructed to link against libraries in the order they "
"were supplied to :meth:`add_library` and/or :meth:`set_libraries`. It is "
"perfectly valid to duplicate library names; the linker will be instructed to "
"link against libraries as many times as they are mentioned."
msgstr ""
"Se le indicará al enlazador que se vincule con las bibliotecas en el orden "
"en que se proporcionaron :meth:`add_library` y/o :meth:`set_libraries`. Es "
"perfectamente válido duplicar nombres de bibliotecas; se le indicará al "
"enlazador que se vincule con las bibliotecas tantas veces como se mencionen."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:443
msgid ""
"Set the list of libraries to be included in all links driven by this "
"compiler object to *libnames* (a list of strings). This does not affect any "
"standard system libraries that the linker may include by default."
msgstr ""
"Establece la lista de bibliotecas que se incluirán en todos los enlaces "
"manejados por este compilador de objeto en *libnames* (una lista de "
"strings). Esto no afecta a las bibliotecas del sistema estándar que el "
"vinculador pueda incluir de forma predeterminada."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:450
msgid ""
"Add *dir* to the list of directories that will be searched for libraries "
"specified to :meth:`add_library` and :meth:`set_libraries`. The linker will "
"be instructed to search for libraries in the order they are supplied to :"
"meth:`add_library_dir` and/or :meth:`set_library_dirs`."
msgstr ""
"Agrega *dir* a la lista de directorios en los que se buscarán las "
"bibliotecas especificadas para :meth:`add_library` y :meth:`set_libraries`. "
"Se le indicará al enlazador que busque bibliotecas en el orden en que se "
"suministran a :meth:`add_library_dir` y/o :meth:`set_library_dirs`."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:458
msgid ""
"Set the list of library search directories to *dirs* (a list of strings). "
"This does not affect any standard library search path that the linker may "
"search by default."
msgstr ""
"Establece la lista de directorios de búsqueda de bibliotecas en *dirs* (una "
"lista de strings). Esto no afecta a ninguna ruta de búsqueda de biblioteca "
"estándar que el enlazador pueda buscar de forma predeterminada."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:465
msgid ""
"Add *dir* to the list of directories that will be searched for shared "
"libraries at runtime."
msgstr ""
"Agrega *dir* a la lista de directorios en los que se buscarán bibliotecas "
"compartidas en tiempo de ejecución."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:471
msgid ""
"Set the list of directories to search for shared libraries at runtime to "
"*dirs* (a list of strings). This does not affect any standard search path "
"that the runtime linker may search by default."
msgstr ""
"Establece la lista de directorios para buscar bibliotecas compartidas en "
"tiempo de ejecución en *dirs* (una lista de strings). Esto no afecta a "
"ninguna ruta de búsqueda estándar que el enlazador en tiempo de ejecución "
"pueda buscar de forma predeterminada."