-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 403
Expand file tree
/
Copy pathdatetime.po
More file actions
333 lines (290 loc) · 13.5 KB
/
datetime.po
File metadata and controls
333 lines (290 loc) · 13.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Meta Louis-Kosmas <louiskmeta@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:6
msgid "DateTime Objects"
msgstr "Objetos *DateTime*"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:8
msgid ""
"Various date and time objects are supplied by the :mod:`datetime` module. "
"Before using any of these functions, the header file :file:`datetime.h` must "
"be included in your source (note that this is not included by :file:`Python."
"h`), and the macro :c:macro:`PyDateTime_IMPORT` must be invoked, usually as "
"part of the module initialisation function. The macro puts a pointer to a C "
"structure into a static variable, :c:data:`PyDateTimeAPI`, that is used by "
"the following macros."
msgstr ""
"El módulo :mod:`datetime` proporciona varios objetos de fecha y hora. Antes "
"de usar cualquiera de estas funciones, el archivo de encabezado :file:"
"`datetime.h` debe estar incluido en su fuente (tenga en cuenta que esto no "
"está incluido en el archivo :file:`Python.h`), y la macro :c:macro:"
"`PyDateTime_IMPORT` debe llamarse, generalmente como parte de la función de "
"inicialización del módulo. La macro coloca un puntero a una estructura C en "
"una variable estática, :c:data:`PyDateTimeAPI`, que utilizan las siguientes "
"macros."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:16
msgid "Macro for access to the UTC singleton:"
msgstr "Macro para acceder al singleton UTC:"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:20
msgid ""
"Returns the time zone singleton representing UTC, the same object as :attr:"
"`datetime.timezone.utc`."
msgstr ""
"Retorna la zona horaria singleton que representa UTC, el mismo objeto que :"
"attr:`datetime.timezone.utc`."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:26
msgid "Type-check macros:"
msgstr "Macros de verificación de tipo:"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:30
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not be ``NULL``. This function "
"always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta "
"función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:37
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not "
"be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* no "
"debe ser ``NULL``. Esta función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:43
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` or a "
"subtype of :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be ``NULL``. "
"This function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* no debe ser ``NULL``. "
"Esta función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:50
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must "
"not be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* "
"no debe ser ``NULL``. Esta función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:56
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not be ``NULL``. This function "
"always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TimeType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta "
"función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:63
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not "
"be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* no "
"debe ser ``NULL``. Esta función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:69
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not be ``NULL``. This "
"function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DeltaType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta "
"función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:76
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not "
"be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* no "
"debe ser ``NULL``. Esta función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:82
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must not be ``NULL``. This "
"function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta "
"función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:89
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must "
"not be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* "
"no debe ser ``NULL``. Esta función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:93
msgid "Macros to create objects:"
msgstr "Macros para crear objetos:"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:97
msgid ""
"Return a :class:`datetime.date` object with the specified year, month and "
"day."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.date` con el año, mes y día especificados."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:102
msgid ""
"Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, "
"day, hour, minute, second and microsecond."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.datetime` con el año, mes, día, hora, "
"minuto, segundo y micro segundo especificados."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:108
msgid ""
"Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, "
"day, hour, minute, second, microsecond and fold."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.datetime` con el año, mes, día, hora, "
"minuto, segundo, micro segundo y doblez especificados."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:116
msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second and microsecond."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.time` con la hora, minuto, segundo y "
"micro segundo especificados."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:122
msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second, microsecond and fold."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.time` con la hora, minuto, segundo, micro "
"segundo y doblez especificados."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:130
msgid ""
"Return a :class:`datetime.timedelta` object representing the given number of "
"days, seconds and microseconds. Normalization is performed so that the "
"resulting number of microseconds and seconds lie in the ranges documented "
"for :class:`datetime.timedelta` objects."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.timedelta` que representa el número dado "
"de días, segundos y micro segundos. La normalización se realiza de modo que "
"el número resultante de micro segundos y segundos se encuentre en los rangos "
"documentados para los objetos :class:`datetime.timedelta`."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:138
msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with an unnamed fixed offset "
"represented by the *offset* argument."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.timezone` con un desplazamiento fijo sin "
"nombre representado por el argumento *offset*."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:146
msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with a fixed offset represented "
"by the *offset* argument and with tzname *name*."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.timezone` con un desplazamiento fijo "
"representado por el argumento *offset* y con tzname *name*."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:152
msgid ""
"Macros to extract fields from date objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Date`, including subclasses (such as :c:data:"
"`PyDateTime_DateTime`). The argument must not be ``NULL``, and the type is "
"not checked:"
msgstr ""
"Macros para extraer campos de objetos de fecha. El argumento debe ser una "
"instancia de :c:data:`PyDateTime_Date`, incluidas las subclases (como :c:"
"data:`PyDateTime_DateTime`). El argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no "
"está marcado:"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:159
msgid "Return the year, as a positive int."
msgstr "Regrese el año, como un int positivo."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:164
msgid "Return the month, as an int from 1 through 12."
msgstr "Regresa el mes, como int del 1 al 12."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:169
msgid "Return the day, as an int from 1 through 31."
msgstr "Retorna el día, como int del 1 al 31."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:172
msgid ""
"Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_DateTime`, including subclasses. The "
"argument must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extraer campos de objetos de fecha y hora. El argumento debe ser "
"una instancia de :c:data:`PyDateTime_DateTime`, incluidas las subclases. El "
"argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no es comprobado:"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:178 ../Doc/c-api/datetime.rst:216
msgid "Return the hour, as an int from 0 through 23."
msgstr "Retorna la hora, como un int de 0 hasta 23."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:183 ../Doc/c-api/datetime.rst:221
msgid "Return the minute, as an int from 0 through 59."
msgstr "Retorna el minuto, como un int de 0 hasta 59."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:188 ../Doc/c-api/datetime.rst:226
msgid "Return the second, as an int from 0 through 59."
msgstr "Retorna el segundo, como un int de 0 hasta 59."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:193 ../Doc/c-api/datetime.rst:231
msgid "Return the microsecond, as an int from 0 through 999999."
msgstr "Retorna el micro segundo, como un int de 0 hasta 999999."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:198 ../Doc/c-api/datetime.rst:236
#, fuzzy
msgid "Return the fold, as an int from 0 through 1."
msgstr "Retorna el día, como int del 1 al 31."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:205 ../Doc/c-api/datetime.rst:243
msgid "Return the tzinfo (which may be ``None``)."
msgstr "Retorna el tzinfo (que puede ser ``None``)."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:210
msgid ""
"Macros to extract fields from time objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Time`, including subclasses. The argument "
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extraer campos de objetos de tiempo. El argumento debe ser una "
"instancia de :c:data:`PyDateTime_Time`, incluidas las subclases. El "
"argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no está marcado:"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:248
msgid ""
"Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument "
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extraer campos de objetos delta de tiempo. El argumento debe ser "
"una instancia de :c:data:`PyDateTime_Delta`, incluidas las subclases. El "
"argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no está marcado:"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:254
msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999."
msgstr "Retorna el número de días, como un int desde -999999999 a 999999999."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:261
msgid "Return the number of seconds, as an int from 0 through 86399."
msgstr "Retorna el número de segundos, como un int de 0 a 86399."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:268
msgid "Return the number of microseconds, as an int from 0 through 999999."
msgstr "Retorna el número de micro segundos, como un int de 0 a 999999."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:273
msgid "Macros for the convenience of modules implementing the DB API:"
msgstr "Macros para la conveniencia de módulos que implementan la API DB:"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:277
msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
msgstr ""
"Crea y retorna un nuevo objeto :class:`datetime.datetime` dado una tupla de "
"argumentos adecuada para pasar a :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:283
msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."
msgstr ""
"Crea y retorna un nuevo objeto :class:`datetime.date` dado una tupla de "
"argumentos adecuada para pasar a :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."