forked from progit/progit
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathNOTES
More file actions
97 lines (82 loc) · 4.04 KB
/
Copy pathNOTES
File metadata and controls
97 lines (82 loc) · 4.04 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
[mhh] = Markus Holtmanns, mholtmanns
[mhh - 2010-01-14] Generelle Frage: Soll der Text in der "Du" Form sein/bleiben, oder soll es einen etwas seriöseren Charakter bekommen, als "Sie" oder "Wir"/neutrale Form ("Wie wir gesehen haben ..." und "Der Benutzer kann dann ...")?
"unter Versionskontrolle" » "versioniert"
"für einen Commit markiert" » "für einen Commit vorgemerkt" / "vorgesehen"
pointer: "Zeiger", "Pointer"
issue: "Issue", "Ticket", "Tracker"
issue-tracking system: "Issue-Tracking-System", "Tracker-System", "Ticket-System"
???
Dateinamens-Muster
Branch
Backslash
Code Review
Tree hash
Committer
Patch
"Merge", "Zusammenführung", "zusammenführen"
to version-control something - ?
"Many people’s version-control method of choice is ..."
"... Git began with a bit of creative destruction and fiery controversy"
... entstand Git aus kreativem Chaos und hitziger Diskussion.
Überschrift: "Snapshots, Not Differences" - "Snapshots, nicht Diffs" ?
source code, source - Quellcode
repository, repositories - Repository, Repositories
remote repository - externes Repository
branch, to branch - Branch, branchen
Zweig, Verzweigung, Arm - klingt alles ein bißchen blöd
branching - Branching
branching model - Branching Konzept
stashing - Stashing
interface - Interface
commit, to commit - Commit, committen
committer - Comitter
merge - Merge
history - Historie
to push - (auf den Server) hochladen, pushen? - besser Deutsch benutzen [mhh]
to pull - Änderungen (vom Server) herunterladen/ziehen, pullen? - besser Deutsch [mhh]
checksum, to checksum - Checksumme, Checksumme berechnen - Pruefsumme [mhh]
hash - Hash
SHA-1 hash - SHA-1 Hash
to stage - stagen, für einen Commit vormerken, zur Staging Area hinzufügen
to unstage - aus der Staging Area entfernen/nehmen
to clone - klonen
checkout, to check in/out - Checkout, ein/auschecken (??)
[mhh] es gibt kein checkin; und auschecken ist irrefuehrend, da es ja ein
"Entfernen" aus irgendetwas ist (z.B. Hotel). Ich wuerde hier eher die
wirkliche Bedeutung der Aktion benutzen, nämlich ein "synchronisieren".
Evtl. muss das dann mehr umschrieben werden.
snapshot - Snapshot
Schnappschuß klingt blöd
Speicherauszug sagt Leo http://dict.leo.org/ende?search=Snapshot
Abbild des aktuellen Zustands ... klingt zu lang? [mhh]
online/offline - online/offline
hooks ("you may lose some server-side hooks") - "... könntest Du den Zugriff auf einige Server Schnittstellen verlieren"
to track a file - Änderungen an einer Datei nachverfolgen, eine Datei versionieren
a tracked file - eine versionierte Datei, eine Datei unter Versionskontrolle, eine Datei deren Änderungen nachverfolgt werden
a tracking branch - Tracking Branch, ein Branch, der einem externen Branch folgt ???
tracking branch information - Tracking Branch Information
Tag - Markierung oder Marke
lightweight Tag - leichter Tag (???), schlanker Tag (???), schwache Markierung, einfache Markierung
annotated Tag - kommentierter Tag (???), annotierter Tag (???)
tagged - getagged (???), markiert
home directory - Home Verzeichnis (???)
killer feature - "Killer Feature" (???)
to fork - forken
workflow - Workflow
whitespace errors - Whitespace Fehler - Fehler durch Leerzeichen; Fuellzeichen [mhh]
to maintain a projekt, projekt maintainer - ein Projekt betreiben, Betreiber des Projektes (???)
apply a patch - einen Patch anwenden (???)
contribute to a projekt - zu einem Projekt Änderungen beitragen
to apply cleanly - sauber anwendbar sein (???)
legacy patches - ???
contribution - Beitrag, Änderungen
contributor - Mitarbeiter (???)
files and file patterns - ??? Dateien und Dateimuster?
filename expansion - Dateinamen-Expansion
to expand file names - Dateinamen expandieren, vervollständigen (???)
# Kap 2
Zeile 275, Ende des Absatzes: "... - the patch, as it were." ???
Zeile 749, "to get credit": Anerkennung zollen (???)
Zeile 753, "nice little ASCII graph": netten, kleiner ASCII Graph (???)
Zeile 799, "to pipe through a pager": durch einen Pager leiten (???)
Zeile 915, "to wrangle the staging area": Änderungen in der Staging Area verwalten (???)