# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # python-doc bot, 2025 # Maciej Olko , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-09 14:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n" "Last-Translator: Maciej Olko , 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" msgid "Interactive Input Editing and History Substitution" msgstr "Interaktywna edycja danych wejściowych oraz podstawianie z historii" msgid "" "Some versions of the Python interpreter support editing of the current input " "line and history substitution, similar to facilities found in the Korn shell " "and the GNU Bash shell. This is implemented using the `GNU Readline`_ " "library, which supports various styles of editing. This library has its own " "documentation which we won't duplicate here." msgstr "" "Niektóre wersje interpretera Python, podobnie jak ułatwienia znajdowane w " "powłokach Korn i GNU Bash, wspierają edycję bieżącej linii danych " "wejściowych oraz podstawianie z historii. Do implementacji użyto biblioteki " "`GNU Readline`_, która wspiera różne style edytowania. Biblioteka ta ma " "własną dokumentację, której nie będziemy tutaj powielać." msgid "Tab Completion and History Editing" msgstr "Uzupełnianie z tabulatorem oraz edycja historii" msgid "" "Completion of variable and module names is :ref:`automatically enabled " "` at interpreter startup so that the :kbd:`Tab` key " "invokes the completion function; it looks at Python statement names, the " "current local variables, and the available module names. For dotted " "expressions such as ``string.a``, it will evaluate the expression up to the " "final ``'.'`` and then suggest completions from the attributes of the " "resulting object. Note that this may execute application-defined code if an " "object with a :meth:`~object.__getattr__` method is part of the expression. " "The default configuration also saves your history into a file named :file:`." "python_history` in your user directory. The history will be available again " "during the next interactive interpreter session." msgstr "" "Uzupełnianie zmiennych i nazw modułów jest :ref:`włączane automatycznie " "` podczas uruchamiania interpretera w taki sposób, że " "klawisz :kbd:`Tab` wywołuje funkcję uzupełniania; sprawdza nazwy instrukcji " "Pythona, bieżące zmienne lokalne oraz dostępne nazwy modułów. Dla wyrażeń " "kropkowanych takich jak ``string.a``, ewaluuje wyrażenie do ostaniej " "``'.'``, a następnie sugeruje uzupełnienie z atrybutów obiektu wynikowego. " "Zauważ, że może to wykonać zdefiniowany w aplikacji kod, jeżeli obiekt z " "metodą :meth:`~object.__getattr__` jest częścią wyrażenia. Domyślna " "konfiguracja zapisuje także twoją historię do pliku :file:`.python_history` " "w katalogu użytkownika. Historia będzie ponownie dostępna podczas następnej " "interaktywnej sesji interpretera." msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter" msgstr "Alternatywy dla interaktywnego interpretera" msgid "" "This facility is an enormous step forward compared to earlier versions of " "the interpreter; however, some wishes are left: It would be nice if the " "proper indentation were suggested on continuation lines (the parser knows if " "an :data:`~token.INDENT` token is required next). The completion mechanism " "might use the interpreter's symbol table. A command to check (or even " "suggest) matching parentheses, quotes, etc., would also be useful." msgstr "" "To ułatwienie jest olbrzymim krokiem naprzód w porównaniu z wcześniejszymi " "wersjami interpretera, jednakże, niektóre życzenia pozostają: byłoby dobrze, " "gdyby prawidłowe wcięcia były podpowiadane w kontynuowanych liniach " "(analizator składni wie, jeżeli token :data:`~token.INDENT` jest dalej " "wymagany). Mechanizm uzupełniania mógłby używać tabeli symboli interpretera. " "Polecenie, aby sprawdzić (lub nawet podpowiedzieć) pasujący nawias, " "cudzysłów itp. także byłoby użyteczne." msgid "" "One alternative enhanced interactive interpreter that has been around for " "quite some time is IPython_, which features tab completion, object " "exploration and advanced history management. It can also be thoroughly " "customized and embedded into other applications. Another similar enhanced " "interactive environment is bpython_." msgstr "" "Jednym z alternatywnych udoskonalonych interaktywnych interpreterów " "dostępnych od pewnego czasu jest IPython_, który posiada funkcję " "uzupełniania tabulatorem, eksplorację obiektów oraz zaawansowane zarządzanie " "historią. Można go także wszechstronnie dostosowywać oraz osadzać w innych " "aplikacjach. Innym podobnym udoskonalonym środowiskiem interaktywnego " "interpretera jest bpython_."