# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get # the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 21:32+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../Doc/library/base64.rst:2 msgid ":mod:`base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 Data Encodings" msgstr "" ":mod:`base64` --- Codificaciones de datos Base16, Base32, Base64, y Base85" #: ../Doc/library/base64.rst:8 msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/base64.py`" #: ../Doc/library/base64.rst:16 msgid "" "This module provides functions for encoding binary data to printable ASCII " "characters and decoding such encodings back to binary data. It provides " "encoding and decoding functions for the encodings specified in :rfc:`4648`, " "which defines the Base16, Base32, and Base64 algorithms, and for the de-" "facto standard Ascii85 and Base85 encodings." msgstr "" "Este módulo proporciona funciones para codificar datos binarios en " "caracteres ASCII imprimibles y decodificar dichas codificaciones en datos " "binarios. Proporciona funciones de codificación y decodificación para las " "codificaciones especificadas en :rfc:`4648`, que define los algoritmos " "Base16, Base32 y Base64, y para las codificaciones estándar de facto Ascii85 " "y Base85." #: ../Doc/library/base64.rst:22 msgid "" "The :rfc:`4648` encodings are suitable for encoding binary data so that it " "can be safely sent by email, used as parts of URLs, or included as part of " "an HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as the :" "program:`uuencode` program." msgstr "" "Las codificaciones :rfc:`4648` son adecuadas para codificar datos binarios " "para que puedan enviarse de forma segura por correo electrónico, usarse como " "parte de las URL o incluirse como parte de una solicitud HTTP POST. El " "algoritmo de codificación no es el mismo que el del programa :program:" "`uuencode`." #: ../Doc/library/base64.rst:27 msgid "" "There are two interfaces provided by this module. The modern interface " "supports encoding :term:`bytes-like objects ` to ASCII :" "class:`bytes`, and decoding :term:`bytes-like objects ` " "or strings containing ASCII to :class:`bytes`. Both base-64 alphabets " "defined in :rfc:`4648` (normal, and URL- and filesystem-safe) are supported." msgstr "" "Hay dos interfaces proporcionadas por este módulo. La interfaz moderna " "admite la codificación de :term:`objetos similares a bytes ` a ASCII :class:`bytes` y la decodificación de :term:`objetos " "similares a bytes ` o cadenas que contienen ASCII a :" "class:`bytes`. Se admiten los dos alfabetos base 64 definidos en :rfc:`4648` " "(normal y seguro para URL y sistema de archivos)." #: ../Doc/library/base64.rst:33 msgid "" "The legacy interface does not support decoding from strings, but it does " "provide functions for encoding and decoding to and from :term:`file objects " "`. It only supports the Base64 standard alphabet, and it adds " "newlines every 76 characters as per :rfc:`2045`. Note that if you are " "looking for :rfc:`2045` support you probably want to be looking at the :mod:" "`email` package instead." msgstr "" "La interfaz heredada no admite la decodificación desde cadenas de " "caracteres, pero sí proporciona funciones para codificar y decodificar desde " "y hacia :term:`objetos de archivo `. Solo admite el alfabeto " "estándar Base64 y agrega nuevas líneas cada 76 caracteres según :rfc:`2045`. " "Tenga en cuenta que si está buscando soporte de :rfc:`2045`, probablemente " "desee ver el paquete :mod:`email` en su lugar." #: ../Doc/library/base64.rst:41 msgid "" "ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the " "modern interface." msgstr "" "Las cadenas de caracteres Unicode de solo ASCII ahora son aceptadas por las " "funciones de decodificación de la interfaz moderna." #: ../Doc/library/base64.rst:45 msgid "" "Any :term:`bytes-like objects ` are now accepted by all " "encoding and decoding functions in this module. Ascii85/Base85 support " "added." msgstr "" "Cualquier :term:`objeto similar a bytes ` ahora son " "aceptados por todas las funciones de codificación y decodificación en este " "módulo. Ascii85/Base85 soporte agregado." #: ../Doc/library/base64.rst:49 msgid "The modern interface provides:" msgstr "Las interfaces modernas proporcionan:" #: ../Doc/library/base64.rst:53 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base64 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" "Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s* " "utilizando Base64 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:56 msgid "" "Optional *altchars* must be a :term:`bytes-like object` of at least length 2 " "(additional characters are ignored) which specifies an alternative alphabet " "for the ``+`` and ``/`` characters. This allows an application to e.g. " "generate URL or filesystem safe Base64 strings. The default is ``None``, " "for which the standard Base64 alphabet is used." msgstr "" "Los *altchars* opcionales deben ser un :term:`objeto similar a bytes ` de al menos longitud 2 (se ignoran los caracteres adicionales) " "que especifica un alfabeto alternativo para los caracteres ``+`` y ``/``. " "Esto permite que una aplicación, por ejemplo, generar URL o cadenas de " "caracteres de Base64 seguras para el sistema de archivos. El valor " "predeterminado es ``None``, para el que se utiliza el alfabeto estándar " "Base64." #: ../Doc/library/base64.rst:65 msgid "" "Decode the Base64 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" "Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " "en Base64 o cadena de caracteres ASCII *s* y retorna los :class:`bytes` " "decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:68 msgid "" "Optional *altchars* must be a :term:`bytes-like object` or ASCII string of " "at least length 2 (additional characters are ignored) which specifies the " "alternative alphabet used instead of the ``+`` and ``/`` characters." msgstr "" "Los *altchars* opcionales deben ser :term:`objetos similares a byte ` o cadena de caracteres ASCII de al menos longitud 2 (se " "ignoran los caracteres adicionales) que especifica el alfabeto alternativo " "utilizado en lugar de los caracteres ``+`` y ``/``." #: ../Doc/library/base64.rst:72 msgid "" "A :exc:`binascii.Error` exception is raised if *s* is incorrectly padded." msgstr "" "Una excepción :exc:`binascii.Error` se lanza si *s* está incorrectamente " "rellenado (*padded*)." #: ../Doc/library/base64.rst:75 msgid "" "If *validate* is ``False`` (the default), characters that are neither in the " "normal base-64 alphabet nor the alternative alphabet are discarded prior to " "the padding check. If *validate* is ``True``, these non-alphabet characters " "in the input result in a :exc:`binascii.Error`." msgstr "" "Si *validate* es ``False`` (el valor predeterminado), los caracteres que no " "están en el alfabeto normal de base 64 ni en el alfabeto alternativo se " "descartan antes de la verificación del relleno. Si *validate* es ``True``, " "estos caracteres no alfabéticos en la entrada dan como resultado :exc:" "`binascii.Error`." #: ../Doc/library/base64.rst:81 msgid "" "For more information about the strict base64 check, see :func:`binascii." "a2b_base64`" msgstr "" #: ../Doc/library/base64.rst:86 msgid "" "Encode :term:`bytes-like object` *s* using the standard Base64 alphabet and " "return the encoded :class:`bytes`." msgstr "" "Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s* usando el " "alfabeto estándar Base64 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:92 msgid "" "Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the standard " "Base64 alphabet and return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" "Decodifica un :term:`bytes-like object` o cadena de caracteres ASCII *s* " "utilizando el alfabeto estándar Base64 y retorna los :class:`bytes` " "decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:98 msgid "" "Encode :term:`bytes-like object` *s* using the URL- and filesystem-safe " "alphabet, which substitutes ``-`` instead of ``+`` and ``_`` instead of ``/" "`` in the standard Base64 alphabet, and return the encoded :class:`bytes`. " "The result can still contain ``=``." msgstr "" "Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s* usando el " "alfabeto seguro para URL y sistemas de archivos, que sustituye a ``-`` en " "lugar de ``+`` y ``_`` en lugar de ``/`` en el alfabeto estándar de Base64, " "y retorna los :class:`bytes` codificados. El resultado aún puede contener " "``=``." #: ../Doc/library/base64.rst:107 msgid "" "Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the URL- and " "filesystem-safe alphabet, which substitutes ``-`` instead of ``+`` and ``_`` " "instead of ``/`` in the standard Base64 alphabet, and return the decoded :" "class:`bytes`." msgstr "" "Decodifica :term:`objeto similar a bytes ` o cadena de " "caracteres ASCII *s* utilizando el alfabeto seguro para URL y sistema de " "archivos, que sustituye ``-`` en lugar de ``+`` y ``_`` en lugar de ``/`` en " "el alfabeto estándar de Base64, y retorna los :class:`bytes` decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:116 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base32 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" "Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s* " "utilizando Base32 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:122 msgid "" "Decode the Base32 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" "Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " "en Base32 o cadena de caracteres ASCII *s* y retorna los :class:`bytes` " "decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:125 ../Doc/library/base64.rst:173 msgid "" "Optional *casefold* is a flag specifying whether a lowercase alphabet is " "acceptable as input. For security purposes, the default is ``False``." msgstr "" "El opcional *casefold* es un flag que especifica si un alfabeto en minúscula " "es aceptable como entrada. Por motivos de seguridad, el valor predeterminado " "es ``Falso``." #: ../Doc/library/base64.rst:129 msgid "" ":rfc:`4648` allows for optional mapping of the digit 0 (zero) to the letter " "O (oh), and for optional mapping of the digit 1 (one) to either the letter I " "(eye) or letter L (el). The optional argument *map01* when not ``None``, " "specifies which letter the digit 1 should be mapped to (when *map01* is not " "``None``, the digit 0 is always mapped to the letter O). For security " "purposes the default is ``None``, so that 0 and 1 are not allowed in the " "input." msgstr "" ":rfc:`4648` permite la asignación opcional del dígito 0 (cero) a la letra O " "(oh), y la asignación opcional del dígito 1 (uno) a la letra I (ojo) o la " "letra L (el) . El argumento opcional *map01* cuando no es ``None``, " "especifica la letra a la cual el dígito 1 debería mapearse(cuando *map01* no " "es ``None``, el dígito 0 siempre se asigna a la letra O). Por motivos de " "seguridad, el valor predeterminado es ``None``, por lo que 0 y 1 no están " "permitidos en la entrada." #: ../Doc/library/base64.rst:136 ../Doc/library/base64.rst:177 msgid "" "A :exc:`binascii.Error` is raised if *s* is incorrectly padded or if there " "are non-alphabet characters present in the input." msgstr "" "Una :exc:`binascii.Error` se lanza si *s* está incorrectamente rellenado " "(*padded*) o si hay caracteres no alfabéticos presentes en la entrada." #: ../Doc/library/base64.rst:143 msgid "" "Similar to :func:`b32encode` but uses the Extended Hex Alphabet, as defined " "in :rfc:`4648`." msgstr "" "Similar a :func:`b32encode` pero usa el Alfabeto Hexagonal Extendido, como " "se define en :rfc:`4648`." #: ../Doc/library/base64.rst:151 msgid "" "Similar to :func:`b32decode` but uses the Extended Hex Alphabet, as defined " "in :rfc:`4648`." msgstr "" "Similar a :func:`b32decode` pero usa el Alfabeto Hexagonal Extendido, como " "se define en :rfc:`4648`." #: ../Doc/library/base64.rst:154 msgid "" "This version does not allow the digit 0 (zero) to the letter O (oh) and " "digit 1 (one) to either the letter I (eye) or letter L (el) mappings, all " "these characters are included in the Extended Hex Alphabet and are not " "interchangeable." msgstr "" "Esta versión no permite el dígito 0 (cero) a la letra O (oh) y el dígito 1 " "(uno) a las asignaciones de la letra I (ojo) o la letra L (el), todos estos " "caracteres están incluidos en el Alfabeto Hexagonal Extendido y no son " "intercambiables." #: ../Doc/library/base64.rst:164 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base16 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" "Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s* " "utilizando Base16 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:170 msgid "" "Decode the Base16 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" "Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " "en Base16 o cadena de caracteres ASCII *s* y retorna los :class:`bytes` " "decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:184 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *b* using Ascii85 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" "Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *b* " "utilizando Ascii85 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:187 msgid "" "*foldspaces* is an optional flag that uses the special short sequence 'y' " "instead of 4 consecutive spaces (ASCII 0x20) as supported by 'btoa'. This " "feature is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding." msgstr "" "*foldspaces* es un flag opcional que utiliza la secuencia corta especial 'y' " "en lugar de 4 espacios consecutivos (ASCII 0x20) como lo admite 'btoa'. Esta " "característica no es compatible con la codificación Ascii85 \"estándar\"." #: ../Doc/library/base64.rst:191 msgid "" "*wrapcol* controls whether the output should have newline (``b'\\n'``) " "characters added to it. If this is non-zero, each output line will be at " "most this many characters long." msgstr "" "*wrapcol* controla si la salida debe tener caracteres de nueva línea " "(``b'\\n'``) agregados. Si esto no es cero, cada línea de salida tendrá como " "máximo esta cantidad de caracteres." #: ../Doc/library/base64.rst:195 msgid "" "*pad* controls whether the input is padded to a multiple of 4 before " "encoding. Note that the ``btoa`` implementation always pads." msgstr "" "*pad* controla si la entrada se rellena (*padded*) a un múltiplo de 4 antes " "de la codificación. Tenga en cuenta que la implementación de ``btoa`` " "siempre es rellenada (*pads*)." #: ../Doc/library/base64.rst:198 msgid "" "*adobe* controls whether the encoded byte sequence is framed with ``<~`` and " "``~>``, which is used by the Adobe implementation." msgstr "" "*adobe* controla si la secuencia de bytes codificada está enmarcada con " "``<~`` y ``~>``, que es utilizada por la implementación de Adobe." #: ../Doc/library/base64.rst:206 msgid "" "Decode the Ascii85 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" "Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " "en Ascii85 o cadena de caracteres ASCII *b* y retorna los :class:`bytes` " "decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:209 msgid "" "*foldspaces* is a flag that specifies whether the 'y' short sequence should " "be accepted as shorthand for 4 consecutive spaces (ASCII 0x20). This feature " "is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding." msgstr "" "*foldspaces* es un flag que especifica si la secuencia corta 'y' debe " "aceptarse como abreviatura durante 4 espacios consecutivos (ASCII 0x20). " "Esta característica no es compatible con la codificación Ascii85 " "\"estándar\"." #: ../Doc/library/base64.rst:213 msgid "" "*adobe* controls whether the input sequence is in Adobe Ascii85 format (i.e. " "is framed with <~ and ~>)." msgstr "" "*adobe* controla si la secuencia de entrada está en formato Adobe Ascii85 " "(es decir, se enmarca con <~ y ~>)." #: ../Doc/library/base64.rst:216 msgid "" "*ignorechars* should be a :term:`bytes-like object` or ASCII string " "containing characters to ignore from the input. This should only contain " "whitespace characters, and by default contains all whitespace characters in " "ASCII." msgstr "" "*ignorechars* debe ser un :term:`objeto similar a byte ` " "o cadena de caracteres ASCII que contiene caracteres para ignorar desde la " "entrada. Esto solo debe contener caracteres de espacio en blanco, y por " "defecto contiene todos los caracteres de espacio en blanco en ASCII." #: ../Doc/library/base64.rst:226 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *b* using base85 (as used in e.g. git-" "style binary diffs) and return the encoded :class:`bytes`." msgstr "" "Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *b* " "utilizando base85 (como se usa en por ejemplo, diferencias binarias de " "estilo git) y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:229 msgid "" "If *pad* is true, the input is padded with ``b'\\0'`` so its length is a " "multiple of 4 bytes before encoding." msgstr "" "Si *pad* es verdadero, la entrada se rellena con ``b'\\0'``, por lo que su " "longitud es un múltiplo de 4 bytes antes de la codificación." #: ../Doc/library/base64.rst:237 msgid "" "Decode the base85-encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and " "return the decoded :class:`bytes`. Padding is implicitly removed, if " "necessary." msgstr "" "Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " "en base85 o cadena de caracteres ASCII *b* y retorna los :class:`bytes` " "decodificados. El relleno se elimina implícitamente, si es necesario." #: ../Doc/library/base64.rst:244 msgid "The legacy interface:" msgstr "La interfaz antigua:" #: ../Doc/library/base64.rst:248 msgid "" "Decode the contents of the binary *input* file and write the resulting " "binary data to the *output* file. *input* and *output* must be :term:`file " "objects `. *input* will be read until ``input.readline()`` " "returns an empty bytes object." msgstr "" "Decodifica el contenido del archivo binario *input* y escribe los datos " "binarios resultantes en el archivo *output*. *input* y *output* deben ser :" "term:`objetos archivo `. *input* se leerá hasta que ``input." "readline()`` retorne un objeto de bytes vacío." #: ../Doc/library/base64.rst:256 msgid "" "Decode the :term:`bytes-like object` *s*, which must contain one or more " "lines of base64 encoded data, and return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" "Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s*, que " "debe contener una o más líneas de datos codificados en base64, y retornará " "los :class:`bytes` decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:264 msgid "" "Encode the contents of the binary *input* file and write the resulting " "base64 encoded data to the *output* file. *input* and *output* must be :term:" "`file objects `. *input* will be read until ``input.read()`` " "returns an empty bytes object. :func:`encode` inserts a newline character " "(``b'\\n'``) after every 76 bytes of the output, as well as ensuring that " "the output always ends with a newline, as per :rfc:`2045` (MIME)." msgstr "" "Codifica el contenido del archivo binario *input* y escribe los datos " "codificados en base64 resultantes en el archivo *output*. *input* y *output* " "deben ser :term:`objetos archivos `. *input* se leerá hasta que " "``input.read()`` retorna un objeto de bytes vacío. :func:`encode` inserta un " "carácter de nueva línea (``b'\\n'``) después de cada 76 bytes de la salida, " "además de garantizar que la salida siempre termine con una nueva línea, " "según :rfc:`2045` (MIME)." #: ../Doc/library/base64.rst:274 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s*, which can contain arbitrary binary " "data, and return :class:`bytes` containing the base64-encoded data, with " "newlines (``b'\\n'``) inserted after every 76 bytes of output, and ensuring " "that there is a trailing newline, as per :rfc:`2045` (MIME)." msgstr "" "Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s*, que " "puede contener datos binarios arbitrarios, y retorna :class:`bytes` que " "contienen los datos codificados en base64, con líneas nuevas (``b'\\n'``) " "insertado después de cada 76 bytes de salida, y asegurando que haya una " "nueva línea final, según :rfc:`2045` (MIME)." #: ../Doc/library/base64.rst:282 msgid "An example usage of the module:" msgstr "Un ejemplo de uso del módulo:" #: ../Doc/library/base64.rst:295 msgid "Security Considerations" msgstr "Consideraciones de Seguridad" #: ../Doc/library/base64.rst:297 msgid "" "A new security considerations section was added to :rfc:`4648` (section 12); " "it's recommended to review the security section for any code deployed to " "production." msgstr "" "Se agregó una nueva sección de consideraciones de seguridad a :rfc:`4648` " "(sección 12); se recomienda revisar la sección de seguridad para cualquier " "código implementado en producción." #: ../Doc/library/base64.rst:303 msgid "Module :mod:`binascii`" msgstr "Módulo :mod:`binascii`" #: ../Doc/library/base64.rst:303 msgid "" "Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions." msgstr "" "Módulo de soporte que contiene conversiones de ASCII a binario y binario a " "ASCII." #: ../Doc/library/base64.rst:306 msgid "" ":rfc:`1521` - MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) Part One: " "Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message " "Bodies" msgstr "" ":rfc:`1521` - MIME (Extensiones multipropósito de correo de Internet) Parte " "uno: Mecanismos para especificar y describir el formato de los cuerpos de " "mensajes de Internet" #: ../Doc/library/base64.rst:306 msgid "" "Section 5.2, \"Base64 Content-Transfer-Encoding,\" provides the definition " "of the base64 encoding." msgstr "" "La Sección 5.2, \"Codificación de transferencia de contenido Base64\", " "proporciona la definición de la codificación base64."