# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get # the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-26 22:19+0100\n" "Last-Translator: Claudia Millan \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" #: ../Doc/library/__future__.rst:2 msgid ":mod:`__future__` --- Future statement definitions" msgstr ":mod:`__future__` --- Definiciones de declaraciones futuras" #: ../Doc/library/__future__.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/__future__.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/__future__.py`" #: ../Doc/library/__future__.rst:11 msgid ":mod:`__future__` is a real module, and serves three purposes:" msgstr ":mod:`__future__` es un módulo real y tiene tres propósitos:" #: ../Doc/library/__future__.rst:13 msgid "" "To avoid confusing existing tools that analyze import statements and expect " "to find the modules they're importing." msgstr "" "Para evitar confundir las herramientas existentes que analizan las " "declaraciones de importación y esperan encontrar los módulos que están " "importando." #: ../Doc/library/__future__.rst:16 msgid "" "To ensure that :ref:`future statements ` run under releases prior to " "2.1 at least yield runtime exceptions (the import of :mod:`__future__` will " "fail, because there was no module of that name prior to 2.1)." msgstr "" "Para garantizar que las :ref:`declaraciones futuras ` se ejecuten en " "versiones anteriores a 2.1 al menos produzcan excepciones en tiempo de " "ejecución (la importación de :mod:`__future__` fallará, porque no había " "ningún módulo con ese nombre antes de 2.1)." #: ../Doc/library/__future__.rst:20 msgid "" "To document when incompatible changes were introduced, and when they will be " "--- or were --- made mandatory. This is a form of executable documentation, " "and can be inspected programmatically via importing :mod:`__future__` and " "examining its contents." msgstr "" "Documentar cuándo se introdujeron cambios incompatibles y cuándo serán --- o " "fueron --- obligatorios. Esta es una forma de documentación ejecutable y se " "puede inspeccionar mediante programación importando :mod:`__future__` y " "examinando su contenido." #: ../Doc/library/__future__.rst:25 msgid "Each statement in :file:`__future__.py` is of the form::" msgstr "Cada declaración en :file:`__future__.py` tiene la forma::" #: ../Doc/library/__future__.rst:31 msgid "" "where, normally, *OptionalRelease* is less than *MandatoryRelease*, and both " "are 5-tuples of the same form as :data:`sys.version_info`::" msgstr "" "donde, normalmente, *OptionalRelease* es menor que *MandatoryRelease* y " "ambos son 5-tuplas de la misma forma que :data:`sys.version_info`::" #: ../Doc/library/__future__.rst:41 msgid "" "*OptionalRelease* records the first release in which the feature was " "accepted." msgstr "" "*OptionalRelease* registra la primera versión en la que se aceptó la " "característica." #: ../Doc/library/__future__.rst:43 msgid "" "In the case of a *MandatoryRelease* that has not yet occurred, " "*MandatoryRelease* predicts the release in which the feature will become " "part of the language." msgstr "" "En el caso de un *MandatoryRelease* que aún no se ha producido, " "*MandatoryRelease* predice el lanzamiento en el que la característica pasará " "a formar parte del lenguaje." #: ../Doc/library/__future__.rst:47 msgid "" "Else *MandatoryRelease* records when the feature became part of the " "language; in releases at or after that, modules no longer need a future " "statement to use the feature in question, but may continue to use such " "imports." msgstr "" "De otro modo, *MandatoryRelease* registra cuándo la característica se " "convirtió en parte del lenguaje; en versiones en o después de este, los " "módulos ya no necesitan una declaración futura para usar la característica " "en cuestión, pero pueden continuar usando dichas importaciones." #: ../Doc/library/__future__.rst:51 msgid "" "*MandatoryRelease* may also be ``None``, meaning that a planned feature got " "dropped." msgstr "" "*MandatoryRelease* también puede ser ``None``, lo que significa que se " "eliminó una característica planificada." #: ../Doc/library/__future__.rst:54 msgid "" "Instances of class :class:`_Feature` have two corresponding methods, :meth:" "`getOptionalRelease` and :meth:`getMandatoryRelease`." msgstr "" "Las instancias de la clase :class:`_Feature` tienen dos métodos " "correspondientes, :meth:`getOptionalRelease` y :meth:`getMandatoryRelease`." #: ../Doc/library/__future__.rst:57 msgid "" "*CompilerFlag* is the (bitfield) flag that should be passed in the fourth " "argument to the built-in function :func:`compile` to enable the feature in " "dynamically compiled code. This flag is stored in the :attr:`compiler_flag` " "attribute on :class:`_Feature` instances." msgstr "" "*CompilerFlag* es el indicador (campo de bits) que debe pasarse en el cuarto " "argumento a la función incorporada :func:`compile` para habilitar la " "característica en código compilado dinámicamente. Esta bandera se almacena " "en el atributo :attr:`compiler_flag` en las instancias :class:`_Feature`." #: ../Doc/library/__future__.rst:62 msgid "" "No feature description will ever be deleted from :mod:`__future__`. Since " "its introduction in Python 2.1 the following features have found their way " "into the language using this mechanism:" msgstr "" "Ninguna descripción de característica se eliminará de :mod:`__future__`. " "Desde su introducción en Python 2.1, las siguientes características han " "encontrado su camino en el lenguaje usando este mecanismo:" #: ../Doc/library/__future__.rst:67 msgid "feature" msgstr "característica" #: ../Doc/library/__future__.rst:67 msgid "optional in" msgstr "opcional en" #: ../Doc/library/__future__.rst:67 msgid "mandatory in" msgstr "obligatorio en" #: ../Doc/library/__future__.rst:67 msgid "effect" msgstr "efecto" #: ../Doc/library/__future__.rst:69 msgid "nested_scopes" msgstr "nested_scopes" #: ../Doc/library/__future__.rst:69 msgid "2.1.0b1" msgstr "2.1.0b1" #: ../Doc/library/__future__.rst:69 msgid "2.2" msgstr "2.2" #: ../Doc/library/__future__.rst:69 msgid ":pep:`227`: *Statically Nested Scopes*" msgstr ":pep:`227`: *Ámbitos anidados estáticamente*" #: ../Doc/library/__future__.rst:72 msgid "generators" msgstr "generadores" #: ../Doc/library/__future__.rst:72 msgid "2.2.0a1" msgstr "2.2.0a1" #: ../Doc/library/__future__.rst:72 msgid "2.3" msgstr "2.3" #: ../Doc/library/__future__.rst:72 msgid ":pep:`255`: *Simple Generators*" msgstr ":pep:`255`: *Generadores simples*" #: ../Doc/library/__future__.rst:75 msgid "division" msgstr "división" #: ../Doc/library/__future__.rst:75 msgid "2.2.0a2" msgstr "2.2.0a2" #: ../Doc/library/__future__.rst:75 ../Doc/library/__future__.rst:78 #: ../Doc/library/__future__.rst:84 ../Doc/library/__future__.rst:87 msgid "3.0" msgstr "3.0" #: ../Doc/library/__future__.rst:75 msgid ":pep:`238`: *Changing the Division Operator*" msgstr ":pep:`238`: *Cambio de operador de división*" #: ../Doc/library/__future__.rst:78 msgid "absolute_import" msgstr "absolute_import" #: ../Doc/library/__future__.rst:78 ../Doc/library/__future__.rst:81 msgid "2.5.0a1" msgstr "2.5.0a1" #: ../Doc/library/__future__.rst:78 msgid ":pep:`328`: *Imports: Multi-Line and Absolute/Relative*" msgstr ":pep:`328`: *Importaciones: Multilínea y Absoluto/Relativo*" #: ../Doc/library/__future__.rst:81 msgid "with_statement" msgstr "with_statement" #: ../Doc/library/__future__.rst:81 msgid "2.6" msgstr "2.6" #: ../Doc/library/__future__.rst:81 msgid ":pep:`343`: *The \"with\" Statement*" msgstr ":pep:`343`: *La declaración \"with\"*" #: ../Doc/library/__future__.rst:84 msgid "print_function" msgstr "print_function" #: ../Doc/library/__future__.rst:84 ../Doc/library/__future__.rst:87 msgid "2.6.0a2" msgstr "2.6.0a2" #: ../Doc/library/__future__.rst:84 msgid ":pep:`3105`: *Make print a function*" msgstr ":pep:`3105`: *Hacer de print una función*" #: ../Doc/library/__future__.rst:87 msgid "unicode_literals" msgstr "unicode_literals" #: ../Doc/library/__future__.rst:87 msgid ":pep:`3112`: *Bytes literals in Python 3000*" msgstr ":pep:`3112`: *Bytes literales en Python 3000*" #: ../Doc/library/__future__.rst:90 msgid "generator_stop" msgstr "generator_stop" #: ../Doc/library/__future__.rst:90 msgid "3.5.0b1" msgstr "3.5.0b1" #: ../Doc/library/__future__.rst:90 msgid "3.7" msgstr "3.7" #: ../Doc/library/__future__.rst:90 msgid ":pep:`479`: *StopIteration handling inside generators*" msgstr ":pep:`479`: *Manejo de StopIteration dentro de generadores*" #: ../Doc/library/__future__.rst:93 msgid "annotations" msgstr "anotaciones" #: ../Doc/library/__future__.rst:93 msgid "3.7.0b1" msgstr "3.7.0b1" #: ../Doc/library/__future__.rst:93 msgid "TBD [1]_" msgstr "TBD [1]_" #: ../Doc/library/__future__.rst:93 msgid ":pep:`563`: *Postponed evaluation of annotations*" msgstr ":pep:`563`: *Evaluación pospuesta de anotaciones*" #: ../Doc/library/__future__.rst:100 msgid "" "``from __future__ import annotations`` was previously scheduled to become " "mandatory in Python 3.10, but the Python Steering Council twice decided to " "delay the change (`announcement for Python 3.10 `__; `announcement for Python 3.11 `__). No " "final decision has been made yet. See also :pep:`563` and :pep:`649`." msgstr "" "``from __future__ import annotations`` se había fijado previamente para ser " "obligatorio en Python 3.10, pero el Consejo Directivo de Python decidió en " "dos ocasiones retrasar el cambio (`anuncio para Python 3.10 `__; `anuncio para Python 3.11 `__). Aún no se ha tomado una decisión " "final. Véase también :pep:`563` y :pep:`649`." #: ../Doc/library/__future__.rst:110 msgid ":ref:`future`" msgstr ":ref:`future`" #: ../Doc/library/__future__.rst:111 msgid "How the compiler treats future imports." msgstr "Cómo trata el compilador las importaciones futuras." #~ msgid "3.11" #~ msgstr "3.11"