# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 10:55+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:5 msgid "Writing the Setup Configuration File" msgstr "Escribiendo el archivo de configuración de instalación (*setup*)" #: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3 msgid "" "This document is being retained solely until the ``setuptools`` " "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" "Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " "``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." "html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " "incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:9 msgid "" "Often, it's not possible to write down everything needed to build a " "distribution *a priori*: you may need to get some information from the user, " "or from the user's system, in order to proceed. As long as that information " "is fairly simple---a list of directories to search for C header files or " "libraries, for example---then providing a configuration file, :file:`setup." "cfg`, for users to edit is a cheap and easy way to solicit it. " "Configuration files also let you provide default values for any command " "option, which the installer can then override either on the command-line or " "by editing the config file." msgstr "" "A menudo, no es posible escribir todo lo necesario para construir una " "distribución *a priori*: es posible que deba obtener alguna información del " "usuario, o del sistema del usuario, para poder continuar. Mientras que esa " "información sea bastante simple ---una lista de directorios para buscar " "archivos de encabezado de o bibliotecas, por ejemplo--- proporcionar un " "archivo de configuración, :file:`setup.cfg`, para que los usuarios lo editen " "es una forma fácil y barata de solicitarla. Los archivos de configuración " "también permiten proporcionar valores predeterminados para cualquier opción " "de comando, que el instalador puede invalidar en la línea de comando o " "editando el archivo de configuración." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:18 msgid "" "The setup configuration file is a useful middle-ground between the setup " "script---which, ideally, would be opaque to installers [#]_---and the " "command-line to the setup script, which is outside of your control and " "entirely up to the installer. In fact, :file:`setup.cfg` (and any other " "Distutils configuration files present on the target system) are processed " "after the contents of the setup script, but before the command-line. This " "has several useful consequences:" msgstr "" "La configuración del archivo de instalación (*setup*) es un punto medio útil " "entre el script de configuración--- que, idealmente, sería opaco para los " "instaladores [#]_---y la línea de comandos para el script de configuración, " "que está fuera de su control y depende totalmente del instalador. De hecho, :" "file:`setup.cfg` (y cualquiera otros archivos de configuración de " "*Distutils* presentes en el sistema destino) se procesa después del " "contenido del script de configuración, pero antes de la línea de comandos. " "Esto tiene varias consecuencias útiles:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:32 msgid "" "installers can override some of what you put in :file:`setup.py` by editing :" "file:`setup.cfg`" msgstr "" "los instaladores pueden anular o invalidar algo que pongas en :file:`setup." "py` editando :file:`setup.cfg`" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:35 msgid "" "you can provide non-standard defaults for options that are not easily set " "in :file:`setup.py`" msgstr "" "puedes proporcionar valores predeterminados no estándares para las opciones " "que se pueden configurar fácilmente en :file:`setup.py`" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:38 msgid "" "installers can override anything in :file:`setup.cfg` using the command-line " "options to :file:`setup.py`" msgstr "" "los instaladores pueden invalidar cualquier cosa en :file:`setup.cfg` usando " "las opciones de línea de comandos para :file:`setup.py`" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:41 msgid "The basic syntax of the configuration file is simple:" msgstr "La sintaxis básica del archivo de configuración es simple:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:49 msgid "" "where *command* is one of the Distutils commands (e.g. :command:`build_py`, :" "command:`install`), and *option* is one of the options that command " "supports. Any number of options can be supplied for each command, and any " "number of command sections can be included in the file. Blank lines are " "ignored, as are comments, which run from a ``'#'`` character until the end " "of the line. Long option values can be split across multiple lines simply " "by indenting the continuation lines." msgstr "" "donde *command* es uno de los comandos de *Distutils* (por ejemplo: :command:" "`build_py`, :command:`install`), y *option* es una de las opciones que el " "comando admite. Se puede proporcionar cualquier cantidad de opciones para " "cada comando, y se puede incluir cualquier número de secciones de comando en " "el archivo. Las líneas en blanco son ignoradas, al igual que los " "comentarios, que empiezan desde el carácter ``'#'`` hasta el final de la " "línea. Los valores de opción largos pueden dividirse en varias líneas " "simplemente indentando las líneas a continuación." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:57 msgid "" "You can find out the list of options supported by a particular command with " "the universal :option:`!--help` option, e.g." msgstr "" "Puedes encontrar la lista de opciones admitidas por un comando particular " "con la opción universal :option:`!--help`, por ej." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:75 msgid "" "Note that an option spelled :option:`!--foo-bar` on the command-line is " "spelled ``foo_bar`` in configuration files." msgstr "" "Tenga en cuenta que una opción escrita :option:`!--foo-bar` en la línea de " "comandos es escribe ``foo_bar`` en los archivos de configuración." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:80 msgid "" "For example, say you want your extensions to be built \"in-place\"---that " "is, you have an extension :mod:`pkg.ext`, and you want the compiled " "extension file (:file:`ext.so` on Unix, say) to be put in the same source " "directory as your pure Python modules :mod:`pkg.mod1` and :mod:`pkg.mod2`. " "You can always use the :option:`!--inplace` option on the command-line to " "ensure this:" msgstr "" "Por ejemplo, digamos que quiere que sus extensiones se construyan \"en el " "lugar\" (*in-place*)---esto es, tienes una extensión :mod:`pkg.ext`, y " "quieres el archivo de extensión compilado (:file:`ext.so` en Unix, digamos) " "para ser colocado en el mismo directorio origen que los módulos de Python " "puro :mod:`pkg.mod1` y :mod:`pkg.mod2`. Siempre puedes utilizar la opción :" "option:`!--inplace` en la línea de comandos para asegurarte de eso:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:90 msgid "" "But this requires that you always specify the :command:`build_ext` command " "explicitly, and remember to provide :option:`!--inplace`. An easier way is " "to \"set and forget\" this option, by encoding it in :file:`setup.cfg`, the " "configuration file for this distribution:" msgstr "" "Pero esto requiere que siempre especifiques el comando :command:`build_ext` " "explícitamente, y recuerdes proporcionarle :option:`!--inplace`. Una forma " "mas fácil es \"configurar y olvidar\" esta opción, poniéndolo en :file:" "`setup.cfg`, el archivo de configuración para esta distribución:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:100 msgid "" "This will affect all builds of this module distribution, whether or not you " "explicitly specify :command:`build_ext`. If you include :file:`setup.cfg` " "in your source distribution, it will also affect end-user builds---which is " "probably a bad idea for this option, since always building extensions in-" "place would break installation of the module distribution. In certain " "peculiar cases, though, modules are built right in their installation " "directory, so this is conceivably a useful ability. (Distributing " "extensions that expect to be built in their installation directory is almost " "always a bad idea, though.)" msgstr "" "Esto afectará a todas las compilaciones de la distribución de este módulo, " "independientemente de si especificas o no explícitamente :command:" "`build_ext`. Si incluyes :file:`setup.cfg` en tu distribución de origen, " "también afectará las compilaciones de los usuarios finales--- lo que " "probablemente sea una mala idea para esta opción, ya que siempre construir " "extensiones en el lugar interrumpiría la instalación de la distribución del " "módulo. En ciertos casos particulares, sin embargo, los módulos son " "compilados directamente en el directorio de instalación, por lo que sería " "una habilidad útil. (Sin embargo, distribuir extensiones que se espera que " "sean compiladas en su directorio de instalación es casi siempre una mala " "idea)." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:109 msgid "" "Another example: certain commands take a lot of options that don't change " "from run to run; for example, :command:`bdist_rpm` needs to know everything " "required to generate a \"spec\" file for creating an RPM distribution. Some " "of this information comes from the setup script, and some is automatically " "generated by the Distutils (such as the list of files installed). But some " "of it has to be supplied as options to :command:`bdist_rpm`, which would be " "very tedious to do on the command-line for every run. Hence, here is a " "snippet from the Distutils' own :file:`setup.cfg`:" msgstr "" "Otro ejemplo: ciertos comandos toman muchas opciones que no cambian de " "ejecución a ejecución; por ejemplo, :command:`bdist_rpm` necesita conocer " "todo lo necesario para generar un archivo \"*spec*\" para crear una " "distribución RPM. Parte de esta información proviene del script de " "configuración, y otra es generada automáticamente por *Distutils* (como la " "lista de archivos instalados). Pero parte de esto tiene que ser suministrado " "como opciones para :command:`bdist_rpm`, lo cual sería muy tedioso hacer en " "la línea de comandos para cada ejecución. Por lo tanto, aquí hay un " "fragmento del propio de *Distutils* :file:`setup.cfg`:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:129 msgid "" "Note that the ``doc_files`` option is simply a whitespace-separated string " "split across multiple lines for readability." msgstr "" "Tenga en cuenta que la opción ``doc_files`` es simplemente una cadena de " "texto separada por espacios dividida en varias líneas para facilitar la " "lectura." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:136 msgid ":ref:`inst-config-syntax` in \"Installing Python Modules\"" msgstr ":ref:`inst-config-syntax` en \"Instalar módulos de Python\"" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:136 msgid "" "More information on the configuration files is available in the manual for " "system administrators." msgstr "" "Más información sobre los archivos de configuración está disponible en el " "manual para administradores del sistema." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:141 msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:142 msgid "" "This ideal probably won't be achieved until auto-configuration is fully " "supported by the Distutils." msgstr "" "Es probable que este ideal no se logre hasta que la configuración automática " "sea completamente admitida por *Distutils*."