# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:24+0800\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../Doc/c-api/conversion.rst:6 msgid "String conversion and formatting" msgstr "Conversión y formato de cadenas de caracteres" #: ../Doc/c-api/conversion.rst:8 msgid "Functions for number conversion and formatted string output." msgstr "" "Funciones para conversión de números y salida de cadena de caracteres " "formateadas." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:13 msgid "" "Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string " "*format* and the extra arguments. See the Unix man page :manpage:" "`snprintf(3)`." msgstr "" "Salida de no más de *size* bytes a *str* según la cadena de caracteres de " "formato *format* y los argumentos adicionales. Consulte la página de manual " "de Unix :manpage:`snprintf(3)`." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:19 msgid "" "Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string " "*format* and the variable argument list *va*. Unix man page :manpage:" "`vsnprintf(3)`." msgstr "" "Salida de no más de *size* bytes a *str* según la cadena de caracteres de " "formato *format* y la lista de argumentos variables *va*. Página de manual " "de Unix :manpage:`vsnprintf(3)`." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:23 msgid "" ":c:func:`PyOS_snprintf` and :c:func:`PyOS_vsnprintf` wrap the Standard C " "library functions :c:func:`snprintf` and :c:func:`vsnprintf`. Their purpose " "is to guarantee consistent behavior in corner cases, which the Standard C " "functions do not." msgstr "" ":c:func:`PyOS_snprintf` y :c:func:`PyOS_vsnprintf` envuelven las funciones " "estándar de la biblioteca C :c:func:`snprintf` y :c:func:`vsnprintf`. Su " "propósito es garantizar un comportamiento consistente en casos de esquina " "(*corner cases*), que las funciones del Estándar C no hacen." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:28 #, fuzzy msgid "" "The wrappers ensure that ``str[size-1]`` is always ``'\\0'`` upon return. " "They never write more than *size* bytes (including the trailing ``'\\0'``) " "into str. Both functions require that ``str != NULL``, ``size > 0``, " "``format != NULL`` and ``size < INT_MAX``. Note that this means there is no " "equivalent to the C99 ``n = snprintf(NULL, 0, ...)`` which would determine " "the necessary buffer size." msgstr "" "Las envolturas aseguran que ``str[size-1]`` sea siempre ``'\\0'`` al " "retornar. Nunca se escriben más de *size* bytes (incluido el ``'\\0'`` del " "final) en *str*. Ambas funciones requieren que ``str != NULL``, ``size > " "0``, ``format != NULL`` y ``size < INT_MAX``." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:34 msgid "" "The return value (*rv*) for these functions should be interpreted as follows:" msgstr "" "El valor de retorno (*rv*) para estas funciones debe interpretarse de la " "siguiente manera:" #: ../Doc/c-api/conversion.rst:36 msgid "" "When ``0 <= rv < size``, the output conversion was successful and *rv* " "characters were written to *str* (excluding the trailing ``'\\0'`` byte at " "``str[rv]``)." msgstr "" "Cuando ``0 <= rv < size``, la conversión de salida fue exitosa y los " "caracteres *rv* se escribieron en *str* (excluyendo el byte ``'\\0'`` final " "en ``str[rv]``)." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:40 msgid "" "When ``rv >= size``, the output conversion was truncated and a buffer with " "``rv + 1`` bytes would have been needed to succeed. ``str[size-1]`` is " "``'\\0'`` in this case." msgstr "" "Cuando ``rv >= size``, la conversión de salida se truncó y se habría " "necesitado un búfer con ``rv + 1`` bytes para tener éxito. ``str[size-1]`` " "es ``'\\0'`` en este caso." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:44 msgid "" "When ``rv < 0``, \"something bad happened.\" ``str[size-1]`` is ``'\\0'`` in " "this case too, but the rest of *str* is undefined. The exact cause of the " "error depends on the underlying platform." msgstr "" "Cuando ``rv < 0``, \"sucedió algo malo\". ``str[size-1]`` es ``'\\0'`` en " "este caso también, pero el resto de *str* no está definido. La causa exacta " "del error depende de la plataforma subyacente." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:49 msgid "" "The following functions provide locale-independent string to number " "conversions." msgstr "" "Las siguientes funciones proporcionan cadenas de caracteres independientes " "de la configuración regional para numerar las conversiones." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:53 #, fuzzy msgid "" "Convert a string ``s`` to a :c:expr:`double`, raising a Python exception on " "failure. The set of accepted strings corresponds to the set of strings " "accepted by Python's :func:`float` constructor, except that ``s`` must not " "have leading or trailing whitespace. The conversion is independent of the " "current locale." msgstr "" "Convierte una cadena de caracteres ``s`` en un :c:type:`double`, generando " "una excepción de Python en caso de falla. El conjunto de cadenas de " "caracteres aceptadas corresponde al conjunto de cadenas aceptadas por el " "constructor de Python :func:`float`, excepto que ``s`` no debe tener " "espacios en blanco iniciales o finales. La conversión es independiente de la " "configuración regional actual." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:59 msgid "" "If ``endptr`` is ``NULL``, convert the whole string. Raise :exc:" "`ValueError` and return ``-1.0`` if the string is not a valid representation " "of a floating-point number." msgstr "" "Si ``endptr`` es ``NULL``, convierte toda la cadena de caracteres. Lanza :" "exc:`ValueError` y retorna ``-1.0`` si la cadena de caracteres no es una " "representación válida de un número de punto flotante." # set -> configura. ¿"define" quizás?. Revisar en varios lugares del archivo #: ../Doc/c-api/conversion.rst:63 msgid "" "If endptr is not ``NULL``, convert as much of the string as possible and set " "``*endptr`` to point to the first unconverted character. If no initial " "segment of the string is the valid representation of a floating-point " "number, set ``*endptr`` to point to the beginning of the string, raise " "ValueError, and return ``-1.0``." msgstr "" "Si *endptr* no es ``NULL``, convierte la mayor cantidad posible de la cadena " "de caracteres y configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter no " "convertido. Si ningún segmento inicial de la cadena de caracteres es la " "representación válida de un número de punto flotante, configura ``*endptr`` " "para que apunte al comienzo de la cadena de caracteres, lanza ValueError y " "retorna ``-1.0``." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:70 msgid "" "If ``s`` represents a value that is too large to store in a float (for " "example, ``\"1e500\"`` is such a string on many platforms) then if " "``overflow_exception`` is ``NULL`` return ``Py_HUGE_VAL`` (with an " "appropriate sign) and don't set any exception. Otherwise, " "``overflow_exception`` must point to a Python exception object; raise that " "exception and return ``-1.0``. In both cases, set ``*endptr`` to point to " "the first character after the converted value." msgstr "" "Si ``s`` representa un valor que es demasiado grande para almacenar en un " "flotante (por ejemplo, ``\"1e500\"`` es una cadena de caracteres de este " "tipo en muchas plataformas), entonces si ``overflow_exception`` es ``NULL`` " "retorna ``Py_HUGE_VAL`` (con un signo apropiado) y no establece ninguna " "excepción. De lo contrario, ``overflow_exception`` debe apuntar a un objeto " "excepción de Python; lanza esa excepción y retorna ``-1.0``. En ambos casos, " "configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter después del valor " "convertido." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:78 msgid "" "If any other error occurs during the conversion (for example an out-of-" "memory error), set the appropriate Python exception and return ``-1.0``." msgstr "" "Si se produce algún otro error durante la conversión (por ejemplo, un error " "de falta de memoria), establece la excepción Python adecuada y retorna " "``-1.0``." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:87 #, fuzzy msgid "" "Convert a :c:expr:`double` *val* to a string using supplied *format_code*, " "*precision*, and *flags*." msgstr "" "Convierte un :c:type:`double` *val* en una cadena de caracteres usando " "*format_code*, *precision* y *flags* suministrados." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:90 msgid "" "*format_code* must be one of ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, " "``'G'`` or ``'r'``. For ``'r'``, the supplied *precision* must be 0 and is " "ignored. The ``'r'`` format code specifies the standard :func:`repr` format." msgstr "" "*format_code* debe ser uno de ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, " "``'G'`` or ``'r'``. Para ``'r'``, la *precision* suministrada debe ser 0 y " "se ignora. El código de formato ``'r'`` especifica el formato estándar :" "func:`repr`." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:95 msgid "" "*flags* can be zero or more of the values ``Py_DTSF_SIGN``, " "``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, or ``Py_DTSF_ALT``, or-ed together:" msgstr "" "*flags* puede ser cero o más de los valores ``Py_DTSF_SIGN``, " "``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, o ``Py_DTSF_ALT``, unidos por *or* (*or-ed*) juntos:" #: ../Doc/c-api/conversion.rst:98 msgid "" "``Py_DTSF_SIGN`` means to always precede the returned string with a sign " "character, even if *val* is non-negative." msgstr "" "``Py_DTSF_SIGN`` significa preceder siempre a la cadena de caracteres " "retornada con un carácter de signo, incluso si *val* no es negativo." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:101 msgid "" "``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` means to ensure that the returned string will not look " "like an integer." msgstr "" "``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` significa asegurarse de que la cadena de caracteres " "retornada no se verá como un número entero." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:104 msgid "" "``Py_DTSF_ALT`` means to apply \"alternate\" formatting rules. See the " "documentation for the :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details." msgstr "" "``Py_DTSF_ALT`` significa aplicar reglas de formato \"alternativas\". " "Consulte la documentación del especificador :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` " "para obtener más detalles." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:108 msgid "" "If *ptype* is non-``NULL``, then the value it points to will be set to one " "of ``Py_DTST_FINITE``, ``Py_DTST_INFINITE``, or ``Py_DTST_NAN``, signifying " "that *val* is a finite number, an infinite number, or not a number, " "respectively." msgstr "" "Si *ptype* no es ``NULL``, el valor al que apunta se establecerá en uno de " "``Py_DTST_FINITE``, ``Py_DTST_INFINITE`` o ``Py_DTST_NAN``, lo que significa " "que *val* es un número finito, un número infinito o no es un número, " "respectivamente." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:112 msgid "" "The return value is a pointer to *buffer* with the converted string or " "``NULL`` if the conversion failed. The caller is responsible for freeing the " "returned string by calling :c:func:`PyMem_Free`." msgstr "" "El valor de retorno es un puntero a *buffer* con la cadena de caracteres " "convertida o ``NULL`` si la conversión falla. La persona que llama es " "responsable de liberar la cadena de caracteres retornada llamando a :c:func:" "`PyMem_Free`." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:121 msgid "" "Case insensitive comparison of strings. The function works almost " "identically to :c:func:`strcmp` except that it ignores the case." msgstr "" "Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. " "La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strcmp`, excepto " "que ignora el caso." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:127 msgid "" "Case insensitive comparison of strings. The function works almost " "identically to :c:func:`strncmp` except that it ignores the case." msgstr "" "Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. " "La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strncmp`, excepto " "que ignora el caso."