-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 403
Expand file tree
/
Copy pathasyncore.po
More file actions
535 lines (480 loc) · 24.5 KB
/
asyncore.po
File metadata and controls
535 lines (480 loc) · 24.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
# the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:2
msgid ":mod:`asyncore` --- Asynchronous socket handler"
msgstr ":mod:`asyncore` --- controlador de socket asincrónico"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncore.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncore.py`"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:20
msgid ""
"The :mod:`asyncore` module is deprecated (see :pep:`PEP 594 <594#asyncore>` "
"for details). Please use :mod:`asyncio` instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncore.rst:25
msgid ""
"This module exists for backwards compatibility only. For new code we "
"recommend using :mod:`asyncio`."
msgstr ""
"Este módulo solo existe para compatibilidad con versiones anteriores. Para "
"el nuevo código recomendamos usar :mod:`asyncio`."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:28
msgid ""
"This module provides the basic infrastructure for writing asynchronous "
"socket service clients and servers."
msgstr ""
"Este módulo proporciona la infraestructura básica para escribir servicio de "
"socket asincrónicos, clientes y servidores."
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix."
#: ../Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncore.rst:33
msgid ""
"There are only two ways to have a program on a single processor do \"more "
"than one thing at a time.\" Multi-threaded programming is the simplest and "
"most popular way to do it, but there is another very different technique, "
"that lets you have nearly all the advantages of multi-threading, without "
"actually using multiple threads. It's really only practical if your "
"program is largely I/O bound. If your program is processor bound, then pre-"
"emptive scheduled threads are probably what you really need. Network "
"servers are rarely processor bound, however."
msgstr ""
"Sólo hay dos maneras de que un programa en un solo procesador haga \"más de "
"una cosa a la vez\". La programación multiproceso es la forma más sencilla y "
"popular de hacerlo, pero hay otra técnica muy diferente, que le permite "
"tener casi todas las ventajas de multiproceso, sin usar realmente varios "
"subprocesos. Es realmente sólo práctico si su programa está en gran parte "
"limitado por el I/O. Si el programa está limitado por el procesador, los "
"subprocesos programados preventivos son probablemente lo que realmente "
"necesita. Sin embargo, los servidores de red rara vez están limitado al "
"procesador."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:42
msgid ""
"If your operating system supports the :c:func:`select` system call in its I/"
"O library (and nearly all do), then you can use it to juggle multiple "
"communication channels at once; doing other work while your I/O is taking "
"place in the \"background.\" Although this strategy can seem strange and "
"complex, especially at first, it is in many ways easier to understand and "
"control than multi-threaded programming. The :mod:`asyncore` module solves "
"many of the difficult problems for you, making the task of building "
"sophisticated high-performance network servers and clients a snap. For "
"\"conversational\" applications and protocols the companion :mod:`asynchat` "
"module is invaluable."
msgstr ""
"Si su sistema operativo es compatible con la llamada del sistema :c:func:"
"`select` en su biblioteca de I/O (y casi todos lo son), puede usarla para "
"hacer malabares con varios canales de comunicación a la vez; haciendo otro "
"trabajo mientras su I/O está teniendo lugar en el \"fondo\". Aunque esta "
"estrategia puede parecer extraña y compleja, especialmente al principio, es "
"en muchos sentidos más fácil de entender y controlar que la programación "
"multiproceso. El módulo :mod:`asyncore` resuelve muchos de los problemas "
"difíciles para usted, haciendo que la tarea de construir sofisticados "
"servidores de red de alto rendimiento y clientes sea fácil. Para "
"aplicaciones y protocolos \"conversacionales\", el módulo complementario :"
"mod:`asynchat` es invaluable."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:53
msgid ""
"The basic idea behind both modules is to create one or more network "
"*channels*, instances of class :class:`asyncore.dispatcher` and :class:"
"`asynchat.async_chat`. Creating the channels adds them to a global map, "
"used by the :func:`loop` function if you do not provide it with your own "
"*map*."
msgstr ""
"La idea básica detrás de ambos módulos es crear uno o más *canales* de red, "
"instancias de clase :class:`asyncore.dispatcher` y :class:`asynchat."
"async_chat`. La creación de los canales los agrega a un mapa global, "
"utilizado por la función :func:`loop` si no lo proporciona con su propio "
"*map*."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:59
msgid ""
"Once the initial channel(s) is(are) created, calling the :func:`loop` "
"function activates channel service, which continues until the last channel "
"(including any that have been added to the map during asynchronous service) "
"is closed."
msgstr ""
"Una vez creados los canales iniciales, llamar a la función :func:`loop` "
"activa el servicio de canal, que continúa hasta que se cierra el último "
"canal (incluido el que se ha agregado al mapa durante el servicio "
"asincrónico)."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:66
msgid ""
"Enter a polling loop that terminates after count passes or all open channels "
"have been closed. All arguments are optional. The *count* parameter "
"defaults to ``None``, resulting in the loop terminating only when all "
"channels have been closed. The *timeout* argument sets the timeout "
"parameter for the appropriate :func:`~select.select` or :func:`~select.poll` "
"call, measured in seconds; the default is 30 seconds. The *use_poll* "
"parameter, if true, indicates that :func:`~select.poll` should be used in "
"preference to :func:`~select.select` (the default is ``False``)."
msgstr ""
"Ingresa un bucle de sondeo que termina después de que se hayan cerrado los "
"pases de conteo o todos los canales abiertos. Todos los argumentos son "
"opcionales. El parámetro *count* tiene como valor predeterminado ``None``, "
"lo que da como resultado que el bucle termine solo cuando se hayan cerrado "
"todos los canales. El argumento *timeout* establece el parámetro de tiempo "
"de espera para la llamada adecuada a :func:`~select.select` o :func:`~select."
"poll`, medida en segundos; el valor predeterminado es 30 segundos. El "
"parámetro *use_poll*, si es true, indica que :func:`~select.poll` debe "
"utilizarse en lugar de :func:`~select.select` (el valor predeterminado es "
"``False``)."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:75
msgid ""
"The *map* parameter is a dictionary whose items are the channels to watch. "
"As channels are closed they are deleted from their map. If *map* is "
"omitted, a global map is used. Channels (instances of :class:`asyncore."
"dispatcher`, :class:`asynchat.async_chat` and subclasses thereof) can freely "
"be mixed in the map."
msgstr ""
"El parámetro *map* es un diccionario cuyos elementos son los canales a "
"observar. A medida que se cierran los canales, se eliminan del mapa. Si se "
"omite *map*, se utiliza un mapa global. Los canales (instancias de :class:"
"`asyncore.dispatcher`, :class:`asynchat.async_chat` y subclases de los "
"mismos) se pueden mezclar libremente en el mapa."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:84
msgid ""
"The :class:`dispatcher` class is a thin wrapper around a low-level socket "
"object. To make it more useful, it has a few methods for event-handling "
"which are called from the asynchronous loop. Otherwise, it can be treated "
"as a normal non-blocking socket object."
msgstr ""
"La clase :class:`dispatcher` es un contenedor fino alrededor de un objeto de "
"socket de bajo nivel. Para hacerlo más útil, tiene algunos métodos para el "
"control de eventos que se llaman desde el bucle asincrónico. De lo "
"contrario, se puede tratar como un objeto de socket normal sin bloqueo."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:89
msgid ""
"The firing of low-level events at certain times or in certain connection "
"states tells the asynchronous loop that certain higher-level events have "
"taken place. For example, if we have asked for a socket to connect to "
"another host, we know that the connection has been made when the socket "
"becomes writable for the first time (at this point you know that you may "
"write to it with the expectation of success). The implied higher-level "
"events are:"
msgstr ""
"La activación de eventos de bajo nivel en determinados momentos o en "
"determinados estados de conexión indica al bucle asincrónico que se han "
"producido ciertos eventos de nivel superior. Por ejemplo, si hemos pedido "
"un socket para conectarse a otro host, sabemos que la conexión se ha "
"realizado cuando el socket se vuelve *grabable* por primera vez (en este "
"punto sabe que puede escribir a él con la expectativa de éxito). Los "
"eventos de nivel superior implícitos son:"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:98
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:98
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:100
msgid "``handle_connect()``"
msgstr "``handle_connect()``"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:100
msgid "Implied by the first read or write event"
msgstr "Implícito en el primer proceso de lectura o escritura"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:103
msgid "``handle_close()``"
msgstr "``handle_close()``"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:103
msgid "Implied by a read event with no data available"
msgstr "Implícito en un evento de lectura sin datos disponibles"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:106
msgid "``handle_accepted()``"
msgstr "``handle_accepted()``"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:106
msgid "Implied by a read event on a listening socket"
msgstr "Implícito en un evento de lectura en un socket de escucha"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:110
msgid ""
"During asynchronous processing, each mapped channel's :meth:`readable` and :"
"meth:`writable` methods are used to determine whether the channel's socket "
"should be added to the list of channels :c:func:`select`\\ ed or :c:func:"
"`poll`\\ ed for read and write events."
msgstr ""
"Durante el procesamiento asincrónico, se utilizan los métodos :meth:"
"`readable` y :meth:`writable` de cada canal asignado para determinar si el "
"socket del canal deberían ser agregados a la lista de canales :c:func:"
"`seleccionados <select>` o :c:func:`encuestados <poll>` para eventos de "
"lectura y escritura."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:115
msgid ""
"Thus, the set of channel events is larger than the basic socket events. The "
"full set of methods that can be overridden in your subclass follows:"
msgstr ""
"Por lo tanto, el conjunto de eventos de canal es mayor que los eventos "
"básicos del socket. El conjunto completo de métodos que se pueden invalidar "
"en la subclase es el siguiente:"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:121
msgid ""
"Called when the asynchronous loop detects that a :meth:`read` call on the "
"channel's socket will succeed."
msgstr ""
"Se llama cuando el bucle asincrónico detecta que una llamada :meth:`read` en "
"el socket del canal tendrá éxito."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:127
msgid ""
"Called when the asynchronous loop detects that a writable socket can be "
"written. Often this method will implement the necessary buffering for "
"performance. For example::"
msgstr ""
"Se llama cuando el bucle asincrónico detecta que se puede escribir un socket "
"grabable. A menudo, este método implementará el almacenamiento en búfer "
"necesario para el rendimiento. Por ejemplo:"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:138
msgid ""
"Called when there is out of band (OOB) data for a socket connection. This "
"will almost never happen, as OOB is tenuously supported and rarely used."
msgstr ""
"Se llama cuando hay datos fuera de banda (OOB) para una conexión de socket. "
"Esto casi nunca sucederá, ya que OOB es tenuemente compatible y rara vez se "
"utiliza."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:144
msgid ""
"Called when the active opener's socket actually makes a connection. Might "
"send a \"welcome\" banner, or initiate a protocol negotiation with the "
"remote endpoint, for example."
msgstr ""
"Se llama cuando el socket del abridor activo realmente hace una conexión. "
"Puede enviar un banner de \"bienvenido\" o iniciar una negociación de "
"protocolo con el punto de conexión remoto, por ejemplo."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:151
msgid "Called when the socket is closed."
msgstr "Se llama cuando el socket está cerrado."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:156
msgid ""
"Called when an exception is raised and not otherwise handled. The default "
"version prints a condensed traceback."
msgstr ""
"Se llama cuando se genera una excepción y no se controla de otro modo. La "
"versión predeterminada imprime un *traceback* condensado."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:162
msgid ""
"Called on listening channels (passive openers) when a connection can be "
"established with a new remote endpoint that has issued a :meth:`connect` "
"call for the local endpoint. Deprecated in version 3.2; use :meth:"
"`handle_accepted` instead."
msgstr ""
"Se llama en los canales de escucha (abridores pasivos) cuando se puede "
"establecer una conexión con un nuevo punto de conexión remoto que ha emitido "
"una llamada :meth:`connect` para el punto de conexión local. En desuso en la "
"versión 3.2; use :meth:`handle_accepted` en su lugar."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:172
msgid ""
"Called on listening channels (passive openers) when a connection has been "
"established with a new remote endpoint that has issued a :meth:`connect` "
"call for the local endpoint. *sock* is a *new* socket object usable to send "
"and receive data on the connection, and *addr* is the address bound to the "
"socket on the other end of the connection."
msgstr ""
"Se llama en los canales de escucha (abridores pasivos) cuando se ha "
"establecido una conexión con un nuevo punto de conexión remoto que ha "
"emitido una llamada :meth:`connect` para el punto de conexión local. *sock* "
"es un objeto de socket *new* utilizable para enviar y recibir datos en la "
"conexión, y *addr* es la dirección enlazada al socket en el otro extremo de "
"la conexión."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:183
msgid ""
"Called each time around the asynchronous loop to determine whether a "
"channel's socket should be added to the list on which read events can "
"occur. The default method simply returns ``True``, indicating that by "
"default, all channels will be interested in read events."
msgstr ""
"Se llama en cada momento alrededor del bucle asincrónico para determinar si "
"se debe agregar el socket de un canal a la lista en la que se pueden "
"producir eventos de lectura. El método predeterminado simplemente retorna "
"``True``, lo que indica que, de forma predeterminada, todos los canales "
"estarán interesados en eventos de lectura."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:191
msgid ""
"Called each time around the asynchronous loop to determine whether a "
"channel's socket should be added to the list on which write events can "
"occur. The default method simply returns ``True``, indicating that by "
"default, all channels will be interested in write events."
msgstr ""
"Se llama cada vez alrededor del bucle asincrónico para determinar si se debe "
"agregar el socket de un canal a la lista en la que se pueden producir "
"eventos de escritura. El método predeterminado simplemente retorna "
"``True``, lo que indica que, de forma predeterminada, todos los canales "
"estarán interesados en eventos de escritura."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:197
msgid ""
"In addition, each channel delegates or extends many of the socket methods. "
"Most of these are nearly identical to their socket partners."
msgstr ""
"Además, cada canal delega o extiende muchos de los métodos de socket. La "
"mayoría de estos son casi idénticos a sus socios de socket."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:203
msgid ""
"This is identical to the creation of a normal socket, and will use the same "
"options for creation. Refer to the :mod:`socket` documentation for "
"information on creating sockets."
msgstr ""
"Esto es idéntico a la creación de un socket normal y usará las mismas "
"opciones para la creación. Consulte la documentación :mod:`socket` para "
"obtener información sobre la creación de sockets."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:207
msgid "*family* and *type* arguments can be omitted."
msgstr "Los argumentos *family* y *type* se pueden omitir."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:213
msgid ""
"As with the normal socket object, *address* is a tuple with the first "
"element the host to connect to, and the second the port number."
msgstr ""
"Al igual que con el objeto de socket normal, *address* es una tupla con el "
"primer elemento al que se va a conectar el host y el segundo el número de "
"puerto."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:219
msgid "Send *data* to the remote end-point of the socket."
msgstr "Envía *data* al punto final remoto del socket."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:224
msgid ""
"Read at most *buffer_size* bytes from the socket's remote end-point. An "
"empty bytes object implies that the channel has been closed from the other "
"end."
msgstr ""
"Lee como máximo los bytes *buffer_size* desde el punto final remoto del "
"socket. Un objeto bytes vacío implica que el canal se ha cerrado desde el "
"otro extremo."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:228
msgid ""
"Note that :meth:`recv` may raise :exc:`BlockingIOError` , even though :func:"
"`select.select` or :func:`select.poll` has reported the socket ready for "
"reading."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que :meth:`recv` puede lanzar :exc:`BlockingIOError`, "
"aunque :func:`select.select` o :func:`select.poll` ha informado del socket "
"listo para la lectura."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:235
msgid ""
"Listen for connections made to the socket. The *backlog* argument specifies "
"the maximum number of queued connections and should be at least 1; the "
"maximum value is system-dependent (usually 5)."
msgstr ""
"Escucha las conexiones realizadas al socket. El argumento *backlog* "
"especifica el número máximo de conexiones en cola y debe ser al menos 1; el "
"valor máximo depende del sistema (normalmente 5)."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:242
msgid ""
"Bind the socket to *address*. The socket must not already be bound. (The "
"format of *address* depends on the address family --- refer to the :mod:"
"`socket` documentation for more information.) To mark the socket as re-"
"usable (setting the :const:`SO_REUSEADDR` option), call the :class:"
"`dispatcher` object's :meth:`set_reuse_addr` method."
msgstr ""
"Enlaza el socket a *address*. El socket no debe estar enlazado ya. (El "
"formato de *address* depende de la familia de direcciones — consulte la "
"documentación :mod:`socket` para obtener más información.) Para marcar el "
"socket como *reutilizable* (estableciendo la opción :const:`SO_REUSEADDR`), "
"llame al método :meth:`set_reuse_addr` del objeto :class:`dispatcher`."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:251
msgid ""
"Accept a connection. The socket must be bound to an address and listening "
"for connections. The return value can be either ``None`` or a pair ``(conn, "
"address)`` where *conn* is a *new* socket object usable to send and receive "
"data on the connection, and *address* is the address bound to the socket on "
"the other end of the connection. When ``None`` is returned it means the "
"connection didn't take place, in which case the server should just ignore "
"this event and keep listening for further incoming connections."
msgstr ""
"Acepta una conexión. El socket debe estar enlazado a una dirección y "
"escuchar las conexiones. El valor retornado puede ser ``None`` o un par "
"``(conn, address)`` donde *conn* es un objeto de socket *new* utilizable "
"para enviar y recibir datos en la conexión, y *address* es la dirección "
"enlazada al socket en el otro extremo de la conexión. Cuando se retorna "
"``None`` significa que la conexión no se llevó a cabo, en cuyo caso el "
"servidor debe ignorar este evento y seguir escuchando otras conexiones "
"entrantes."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:263
msgid ""
"Close the socket. All future operations on the socket object will fail. The "
"remote end-point will receive no more data (after queued data is flushed). "
"Sockets are automatically closed when they are garbage-collected."
msgstr ""
"Cierra el socket. Se producirá un error en todas las operaciones futuras en "
"el objeto de socket. El punto final remoto no recibirá más datos (después de "
"vaciar los datos en cola). Los sockets se cierran automáticamente cuando se "
"recogen como elementos no utilizados."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:271
msgid ""
"A :class:`dispatcher` subclass which adds simple buffered output capability, "
"useful for simple clients. For more sophisticated usage use :class:`asynchat."
"async_chat`."
msgstr ""
"Una subclase :class:`dispatcher` que agrega capacidad de salida almacenada "
"en búfer simple, útil para clientes simples. Para un uso más sofisticado, "
"utilice :class:`asynchat.async_chat`."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:277
msgid ""
"A file_dispatcher takes a file descriptor or :term:`file object` along with "
"an optional map argument and wraps it for use with the :c:func:`poll` or :c:"
"func:`loop` functions. If provided a file object or anything with a :c:func:"
"`fileno` method, that method will be called and passed to the :class:"
"`file_wrapper` constructor."
msgstr ""
"Un file_dispatcher toma un descriptor de archivo o :term:`file object` junto "
"con un argumento de mapa opcional y lo ajusta para su uso con las funciones :"
"c:func:`poll` o :c:func:`loop`. Si se proporciona un objeto de archivo o "
"cualquier cosa con un método :c:func:`fileno`, ese método se llamará y se "
"pasará al constructor :class:`file_wrapper`."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:283 ../Doc/library/asyncore.rst:292
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:287
msgid ""
"A file_wrapper takes an integer file descriptor and calls :func:`os.dup` to "
"duplicate the handle so that the original handle may be closed independently "
"of the file_wrapper. This class implements sufficient methods to emulate a "
"socket for use by the :class:`file_dispatcher` class."
msgstr ""
"Un file_wrapper toma un descriptor de archivo entero y llama a :func:`os."
"dup` para duplicar el identificador de modo que el identificador original se "
"pueda cerrar independientemente del file_wrapper. Esta clase implementa "
"métodos suficientes emulando un socket para su uso por la clase :class:"
"`file_dispatcher`."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:298
msgid "asyncore Example basic HTTP client"
msgstr "Ejemplo asyncore de cliente HTTP básico"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:300
msgid ""
"Here is a very basic HTTP client that uses the :class:`dispatcher` class to "
"implement its socket handling::"
msgstr ""
"Aquí hay una llamada básica al cliente HTTP que usa la clase :class:"
"`dispatcher` para implementar su controlador de socket::"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:337
msgid "asyncore Example basic echo server"
msgstr "Ejemplo asyncore de servidor de eco básico"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:339
msgid ""
"Here is a basic echo server that uses the :class:`dispatcher` class to "
"accept connections and dispatches the incoming connections to a handler::"
msgstr ""
"Aquí hay un servidor de eco básico que utiliza la clase :class:`dispatcher` "
"para aceptar conexiones y distribuye las conexiones entrantes a un "
"controlador::"
#~ msgid "Please use :mod:`asyncio` instead."
#~ msgstr "Por favor, utilice :mod:`asyncio` en su lugar."