-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 403
Expand file tree
/
Copy pathasyncio-protocol.po
More file actions
1355 lines (1172 loc) · 55 KB
/
asyncio-protocol.po
File metadata and controls
1355 lines (1172 loc) · 55 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:9
msgid "Transports and Protocols"
msgstr "Transportes y protocolos"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:12
msgid "Preface"
msgstr "Prefacio"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:13
msgid ""
"Transports and Protocols are used by the **low-level** event loop APIs such "
"as :meth:`loop.create_connection`. They use callback-based programming "
"style and enable high-performance implementations of network or IPC "
"protocols (e.g. HTTP)."
msgstr ""
"Los transportes y protocolos son utilizados por las APIs de **bajo nivel** "
"de los bucles de eventos, como :meth:`loop.create_connection`. Utilizan un "
"estilo de programación basado en retrollamadas y permiten implementaciones "
"de alto rendimiento de protocolos de red o IPC (p. ej. HTTP)."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:18
msgid ""
"Essentially, transports and protocols should only be used in libraries and "
"frameworks and never in high-level asyncio applications."
msgstr ""
"Esencialmente, los transportes y protocolos solo deben usarse en bibliotecas "
"y frameworks, nunca en aplicaciones asyncio de alto nivel."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:22
msgid "This documentation page covers both `Transports`_ and `Protocols`_."
msgstr ""
"Esta página de la documentación cubre tanto `Transports`_ como `Protocols`_."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:25
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:26
msgid ""
"At the highest level, the transport is concerned with *how* bytes are "
"transmitted, while the protocol determines *which* bytes to transmit (and to "
"some extent when)."
msgstr ""
"En el nivel más alto, el transporte se ocupa de *cómo* se transmiten los "
"bytes, mientras que el protocolo determina *qué* bytes transmitir (y hasta "
"cierto punto cuándo)."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:30
msgid ""
"A different way of saying the same thing: a transport is an abstraction for "
"a socket (or similar I/O endpoint) while a protocol is an abstraction for an "
"application, from the transport's point of view."
msgstr ""
"Una forma diferente de decir lo mismo: Un transporte es una abstracción para "
"un socket (o un punto final de E/S similar) mientras que un protocolo es una "
"abstracción para una aplicación, desde el punto de vista del transporte."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:35
msgid ""
"Yet another view is the transport and protocol interfaces together define an "
"abstract interface for using network I/O and interprocess I/O."
msgstr ""
"Otro punto de vista más es que las interfaces de transporte y protocolo "
"definen juntas una interfaz abstracta para usar E/S de red y E/S entre "
"procesos."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:39
msgid ""
"There is always a 1:1 relationship between transport and protocol objects: "
"the protocol calls transport methods to send data, while the transport calls "
"protocol methods to pass it data that has been received."
msgstr ""
"Siempre existe una relación 1:1 entre el transporte y los objetos protocolo: "
"el protocolo llama a los métodos del transporte para enviar datos, mientras "
"que el transporte llama a los métodos del protocolo para enviarle los datos "
"que se han recibido."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:44
msgid ""
"Most of connection oriented event loop methods (such as :meth:`loop."
"create_connection`) usually accept a *protocol_factory* argument used to "
"create a *Protocol* object for an accepted connection, represented by a "
"*Transport* object. Such methods usually return a tuple of ``(transport, "
"protocol)``."
msgstr ""
"La mayoría de los métodos del bucle de eventos orientados a la conexión "
"(como :meth:`loop.create_connection`) aceptan generalmente un argumento "
"*protocol_factory* que es usado para crear un objeto *Protocol* para una "
"conexión aceptada, representada por un objeto *Transport*. Estos métodos "
"suelen retornar una tupla de la forma ``(transporte, protocolo)``."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:51
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:52
msgid "This documentation page contains the following sections:"
msgstr "Esta página de la documentación contiene las siguientes secciones:"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:54
msgid ""
"The `Transports`_ section documents asyncio :class:`BaseTransport`, :class:"
"`ReadTransport`, :class:`WriteTransport`, :class:`Transport`, :class:"
"`DatagramTransport`, and :class:`SubprocessTransport` classes."
msgstr ""
"La sección `Transports`_ documenta las clases asyncio :class:"
"`BaseTransport`, :class:`ReadTransport`, :class:`WriteTransport`, :class:"
"`Transport`, :class:`DatagramTransport` y :class:`SubprocessTransport`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:59
msgid ""
"The `Protocols`_ section documents asyncio :class:`BaseProtocol`, :class:"
"`Protocol`, :class:`BufferedProtocol`, :class:`DatagramProtocol`, and :class:"
"`SubprocessProtocol` classes."
msgstr ""
"La sección `Protocols`_ documenta las clases asyncio :class:`BaseProtocol`, :"
"class:`Protocol`, :class:`BufferedProtocol`, :class:`DatagramProtocol` y :"
"class:`SubprocessProtocol`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:63
msgid ""
"The `Examples`_ section showcases how to work with transports, protocols, "
"and low-level event loop APIs."
msgstr ""
"La sección `Examples`_ muestra cómo trabajar con transportes, protocolos y "
"las APIs de bajo nivel del bucle de eventos."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:70
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:72
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/transports.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/transports.py`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:76
msgid ""
"Transports are classes provided by :mod:`asyncio` in order to abstract "
"various kinds of communication channels."
msgstr ""
"Los transportes son clases proporcionadas por :mod:`asyncio` para abstraer "
"varios tipos de canales de comunicación."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:79
msgid ""
"Transport objects are always instantiated by an :ref:`asyncio event loop "
"<asyncio-event-loop>`."
msgstr ""
"Los objetos transporte siempre son instanciados por un :ref:`bucle de "
"eventos asyncio <asyncio-event-loop>`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:82
msgid ""
"asyncio implements transports for TCP, UDP, SSL, and subprocess pipes. The "
"methods available on a transport depend on the transport's kind."
msgstr ""
"asyncio implementa transportes para TCP, UDP, SSL y pipes de subprocesos. "
"Los métodos disponibles en un transporte dependen del tipo de transporte."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:85
msgid ""
"The transport classes are :ref:`not thread safe <asyncio-multithreading>`."
msgstr ""
"Las clases transporte :ref:`no son seguras en hilos <asyncio-"
"multithreading>`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:89
msgid "Transports Hierarchy"
msgstr "Jerarquía de transportes"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:93
msgid ""
"Base class for all transports. Contains methods that all asyncio transports "
"share."
msgstr ""
"Clase base para todos los transportes. Contiene métodos que todos los "
"transportes asyncio comparten."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:98
msgid "A base transport for write-only connections."
msgstr "Un transporte base para conexiones de solo escritura."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:100
msgid ""
"Instances of the *WriteTransport* class are returned from the :meth:`loop."
"connect_write_pipe` event loop method and are also used by subprocess-"
"related methods like :meth:`loop.subprocess_exec`."
msgstr ""
"Las instancias de la clase *WriteTransport* se retornan desde el método del "
"bucle de eventos :meth:`loop.connect_write_pipe` y también se utilizan en "
"métodos relacionados con subprocesos como :meth:`loop.subprocess_exec`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:107
msgid "A base transport for read-only connections."
msgstr "Un transporte base para conexiones de solo lectura."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:109
msgid ""
"Instances of the *ReadTransport* class are returned from the :meth:`loop."
"connect_read_pipe` event loop method and are also used by subprocess-related "
"methods like :meth:`loop.subprocess_exec`."
msgstr ""
"Las instancias de la clase *ReadTransport* se retornan desde el método del "
"bucle de eventos :meth:`loop.connect_read_pipe` y también se utilizan en "
"métodos relacionados con subprocesos como :meth:`loop.subprocess_exec`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:116
msgid ""
"Interface representing a bidirectional transport, such as a TCP connection."
msgstr ""
"Interfaz que representa un transporte bidireccional, como una conexión TCP."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:119
msgid ""
"The user does not instantiate a transport directly; they call a utility "
"function, passing it a protocol factory and other information necessary to "
"create the transport and protocol."
msgstr ""
"El usuario no crea una instancia de transporte directamente; en su lugar se "
"llama a una función de utilidad, pasándole una fábrica de protocolos junto a "
"otra información necesaria para crear el transporte y el protocolo."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:123
msgid ""
"Instances of the *Transport* class are returned from or used by event loop "
"methods like :meth:`loop.create_connection`, :meth:`loop."
"create_unix_connection`, :meth:`loop.create_server`, :meth:`loop.sendfile`, "
"etc."
msgstr ""
"Las instancias de la clase *Transport* son retornadas o utilizadas por "
"métodos del bucle de eventos como :meth:`loop.create_connection`, :meth:"
"`loop.create_unix_connection`, :meth:`loop.create_server`, :meth:`loop."
"sendfile`, etc."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:131
msgid "A transport for datagram (UDP) connections."
msgstr "Un transporte para conexiones de datagramas (UDP)."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:133
msgid ""
"Instances of the *DatagramTransport* class are returned from the :meth:`loop."
"create_datagram_endpoint` event loop method."
msgstr ""
"Las instancias de la clase *DatagramTransport* se retornan desde el método :"
"meth:`loop.create_datagram_endpoint` del bucle de eventos."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:139
msgid ""
"An abstraction to represent a connection between a parent and its child OS "
"process."
msgstr ""
"Una abstracción para representar una conexión entre un proceso padre y su "
"proceso OS hijo."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:142
msgid ""
"Instances of the *SubprocessTransport* class are returned from event loop "
"methods :meth:`loop.subprocess_shell` and :meth:`loop.subprocess_exec`."
msgstr ""
"Las instancias de la clase *SubprocessTransport* se retornan desde los "
"métodos del bucle de eventos :meth:`loop.subprocess_shell` y :meth:`loop."
"subprocess_exec`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:148
msgid "Base Transport"
msgstr "Transporte base"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:152
msgid "Close the transport."
msgstr "Cierra el transporte."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:154
#, fuzzy
msgid ""
"If the transport has a buffer for outgoing data, buffered data will be "
"flushed asynchronously. No more data will be received. After all buffered "
"data is flushed, the protocol's :meth:`protocol.connection_lost() "
"<BaseProtocol.connection_lost>` method will be called with :const:`None` as "
"its argument. The transport should not be used once it is closed."
msgstr ""
"Si el transporte tiene un búfer para datos de salida, los datos almacenados "
"en el búfer se eliminarán de forma asincrónica. No se recibirán más datos. "
"Después de que se vacíen todos los datos almacenados en el búfer, el método :"
"meth:`protocol.connection_lost() <BaseProtocol.connection_lost>` del "
"protocolo se llamará con :const:`None` como argumento."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:164
msgid "Return ``True`` if the transport is closing or is closed."
msgstr "Retorna ``True`` si el transporte se está cerrando o está ya cerrado."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:168
msgid "Return information about the transport or underlying resources it uses."
msgstr ""
"Retorna información sobre el transporte o los recursos subyacentes que "
"utiliza."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:171
msgid ""
"*name* is a string representing the piece of transport-specific information "
"to get."
msgstr ""
"*name* es una cadena de caracteres que representa la información específica "
"del transporte que se va a obtener."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:174
msgid ""
"*default* is the value to return if the information is not available, or if "
"the transport does not support querying it with the given third-party event "
"loop implementation or on the current platform."
msgstr ""
"*default* es el valor que se retornará si la información no está disponible "
"o si el transporte no admite la consulta con la implementación del bucle de "
"eventos de terceros dada o en la plataforma actual."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:179
msgid ""
"For example, the following code attempts to get the underlying socket object "
"of the transport::"
msgstr ""
"Por ejemplo, el siguiente código intenta obtener el objeto socket subyacente "
"del transporte:"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:186
msgid "Categories of information that can be queried on some transports:"
msgstr ""
"Categorías de información que se pueden consultar sobre algunos transportes:"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:188
msgid "socket:"
msgstr "socket:"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:190
msgid ""
"``'peername'``: the remote address to which the socket is connected, result "
"of :meth:`socket.socket.getpeername` (``None`` on error)"
msgstr ""
"``'peername'``: la dirección remota a la que está conectado el socket, "
"resultado de :meth:`socket.socket.getpeername` (``None`` en caso de error)"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:194
msgid "``'socket'``: :class:`socket.socket` instance"
msgstr "``'socket'``: instancia de :class:`socket.socket`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:196
msgid ""
"``'sockname'``: the socket's own address, result of :meth:`socket.socket."
"getsockname`"
msgstr ""
"``'sockname'``: la dirección propia del socket, resultado de :meth:`socket."
"socket.getsockname`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:199
msgid "SSL socket:"
msgstr "socket SSL:"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:201
msgid ""
"``'compression'``: the compression algorithm being used as a string, or "
"``None`` if the connection isn't compressed; result of :meth:`ssl.SSLSocket."
"compression`"
msgstr ""
"``'compression'``: el algoritmo de compresión que se está usando como una "
"cadena de caracteres o ``None`` si la conexión no está comprimida; resultado "
"de :meth:`ssl.SSLSocket.compression`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:205
msgid ""
"``'cipher'``: a three-value tuple containing the name of the cipher being "
"used, the version of the SSL protocol that defines its use, and the number "
"of secret bits being used; result of :meth:`ssl.SSLSocket.cipher`"
msgstr ""
"``'cipher'``: una tupla de tres valores que contiene el nombre del cifrado "
"que se está utilizando, la versión del protocolo SSL que define su uso y la "
"cantidad de bits de la clave secreta que se utilizan; resultado de :meth:"
"`ssl.SSLSocket.cipher`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:210
msgid ""
"``'peercert'``: peer certificate; result of :meth:`ssl.SSLSocket.getpeercert`"
msgstr ""
"``'peercert'``: certificado de pares; resultado de :meth:`ssl.SSLSocket."
"getpeercert`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:213
msgid "``'sslcontext'``: :class:`ssl.SSLContext` instance"
msgstr "``'sslcontext'``: instancia de :class:`ssl.SSLContext`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:215
msgid ""
"``'ssl_object'``: :class:`ssl.SSLObject` or :class:`ssl.SSLSocket` instance"
msgstr ""
"``'ssl_object'``: instancia de :class:`ssl.SSLObject` o :class:`ssl."
"SSLSocket`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:218
msgid "pipe:"
msgstr "pipe:"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:220
msgid "``'pipe'``: pipe object"
msgstr "``'pipe'``: objeto pipe"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:222
msgid "subprocess:"
msgstr "subproceso:"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:224
msgid "``'subprocess'``: :class:`subprocess.Popen` instance"
msgstr "``'subprocess'``: instancia de :class:`subprocess.Popen`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:228
msgid "Set a new protocol."
msgstr "Establece un nuevo protocolo."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:230
msgid ""
"Switching protocol should only be done when both protocols are documented to "
"support the switch."
msgstr ""
"El cambio de protocolo solo debe realizarse cuando esté documentado que "
"ambos protocolos admiten el cambio."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:235
msgid "Return the current protocol."
msgstr "Retorna el protocolo actual."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:239
msgid "Read-only Transports"
msgstr "Transportes de solo lectura"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:243
msgid "Return ``True`` if the transport is receiving new data."
msgstr "Retorna ``True`` si el transporte está recibiendo nuevos datos."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:249
msgid ""
"Pause the receiving end of the transport. No data will be passed to the "
"protocol's :meth:`protocol.data_received() <Protocol.data_received>` method "
"until :meth:`resume_reading` is called."
msgstr ""
"Pausa el extremo receptor del transporte. No se pasarán datos al método :"
"meth:`protocol.data_received() <Protocol.data_received>` del protocolo hasta "
"que se llame a :meth:`resume_reading`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:253
msgid ""
"The method is idempotent, i.e. it can be called when the transport is "
"already paused or closed."
msgstr ""
"El método es idempotente, es decir, se puede llamar cuando el transporte ya "
"está en pausa o cerrado."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:259
msgid ""
"Resume the receiving end. The protocol's :meth:`protocol.data_received() "
"<Protocol.data_received>` method will be called once again if some data is "
"available for reading."
msgstr ""
"Reanuda el extremo receptor. El método :meth:`protocol.data_received() "
"<Protocol.data_received>` del protocolo se llamará una vez más si hay "
"algunos datos disponibles para su lectura."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:263
msgid ""
"The method is idempotent, i.e. it can be called when the transport is "
"already reading."
msgstr ""
"El método es idempotente, es decir, se puede llamar cuando el transporte "
"está leyendo."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:269
msgid "Write-only Transports"
msgstr "Transportes de solo escritura"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:273
msgid ""
"Close the transport immediately, without waiting for pending operations to "
"complete. Buffered data will be lost. No more data will be received. The "
"protocol's :meth:`protocol.connection_lost() <BaseProtocol.connection_lost>` "
"method will eventually be called with :const:`None` as its argument."
msgstr ""
"Cierra el transporte inmediatamente, sin esperar a que finalicen las "
"operaciones pendientes. Se perderán los datos almacenados en el búfer. No se "
"recibirán más datos. El método :meth:`protocol.connection_lost() "
"<BaseProtocol.connection_lost>` del protocolo será llamado eventualmente "
"con :const:`None` como argumento."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:281
msgid ""
"Return :const:`True` if the transport supports :meth:`~WriteTransport."
"write_eof`, :const:`False` if not."
msgstr ""
"Retorna :const:`True` si el transporte admite :meth:`~WriteTransport."
"write_eof`, en caso contrario :const:`False`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:286
msgid "Return the current size of the output buffer used by the transport."
msgstr ""
"Retorna el tamaño actual del búfer de salida utilizado por el transporte."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:290
msgid ""
"Get the *high* and *low* watermarks for write flow control. Return a tuple "
"``(low, high)`` where *low* and *high* are positive number of bytes."
msgstr ""
"Obtiene los límites superior e inferior para el control del flujo de "
"escritura. Retorna una tupla ``(low, high)`` donde *low* ('inferior') y "
"*high* ('superior') son un número de bytes positivo."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:294
msgid "Use :meth:`set_write_buffer_limits` to set the limits."
msgstr "Usa :meth:`set_write_buffer_limits` para establecer los límites."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:300
msgid "Set the *high* and *low* watermarks for write flow control."
msgstr ""
"Establece los límites *high* ('superior') y *low* ('inferior') para el "
"control del flujo de escritura."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:302
msgid ""
"These two values (measured in number of bytes) control when the protocol's :"
"meth:`protocol.pause_writing() <BaseProtocol.pause_writing>` and :meth:"
"`protocol.resume_writing() <BaseProtocol.resume_writing>` methods are "
"called. If specified, the low watermark must be less than or equal to the "
"high watermark. Neither *high* nor *low* can be negative."
msgstr ""
"Estos dos valores (medidos en número de bytes) controlan cuándo se llaman "
"los métodos :meth:`protocol.pause_writing() <BaseProtocol.pause_writing>` y :"
"meth:`protocol.resume_writing() <BaseProtocol.resume_writing>` del "
"protocolo . Si se especifica, el límite inferior debe ser menor o igual que "
"el límite superior. Ni *high* ni *low* pueden ser negativos."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:310
msgid ""
":meth:`~BaseProtocol.pause_writing` is called when the buffer size becomes "
"greater than or equal to the *high* value. If writing has been paused, :meth:"
"`~BaseProtocol.resume_writing` is called when the buffer size becomes less "
"than or equal to the *low* value."
msgstr ""
":meth:`~BaseProtocol.pause_writing` se llama cuando el tamaño del búfer es "
"mayor o igual que el valor *high* ('superior'). Si se ha pausado la "
"escritura, se llama a :meth:`~BaseProtocol.resume_writing` cuando el tamaño "
"del búfer es menor o igual que el valor *low* ('inferior')."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:315
msgid ""
"The defaults are implementation-specific. If only the high watermark is "
"given, the low watermark defaults to an implementation-specific value less "
"than or equal to the high watermark. Setting *high* to zero forces *low* to "
"zero as well, and causes :meth:`~BaseProtocol.pause_writing` to be called "
"whenever the buffer becomes non-empty. Setting *low* to zero causes :meth:"
"`~BaseProtocol.resume_writing` to be called only once the buffer is empty. "
"Use of zero for either limit is generally sub-optimal as it reduces "
"opportunities for doing I/O and computation concurrently."
msgstr ""
"Los valores por defecto son específicos de la implementación. Si solo se "
"proporciona el límite superior, el inferior toma de forma predeterminada un "
"valor específico, dependiente de la implementación, menor o igual que el "
"límite superior. Establecer *high* ('superior') en cero fuerza *low* "
"('inferior') a cero también y hace que :meth:`~BaseProtocol.pause_writing` "
"sea llamado siempre que el búfer no esté vacío. Establecer *low* "
"('inferior') en cero hace que :meth:`~BaseProtocol.resume_writing` sea "
"llamado únicamente cuando el búfer esté vacío. El uso de cero para "
"cualquiera de los límites es generalmente subóptimo, ya que reduce las "
"oportunidades para realizar E/S y cálculos simultáneamente."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:326
msgid "Use :meth:`~WriteTransport.get_write_buffer_limits` to get the limits."
msgstr ""
"Usa :meth:`~WriteTransport.get_write_buffer_limits` para obtener los límites."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:331
msgid "Write some *data* bytes to the transport."
msgstr "Escribe los bytes de *data* en el transporte."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:333
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:362
msgid ""
"This method does not block; it buffers the data and arranges for it to be "
"sent out asynchronously."
msgstr ""
"Este método no bloquea; almacena los datos en el búfer y organiza que se "
"envíen de forma asincrónica."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:338
msgid ""
"Write a list (or any iterable) of data bytes to the transport. This is "
"functionally equivalent to calling :meth:`write` on each element yielded by "
"the iterable, but may be implemented more efficiently."
msgstr ""
"Escribe una lista (o cualquier iterable) de bytes de datos en el transporte. "
"Esto es funcionalmente equivalente a llamar a :meth:`write` en cada elemento "
"generado por el iterable, pero puede ser implementado de manera más "
"eficiente."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:345
msgid ""
"Close the write end of the transport after flushing all buffered data. Data "
"may still be received."
msgstr ""
"Cierra el extremo de escritura del transporte después de vaciar todos los "
"datos almacenados en el búfer. Aún es posible recibir datos."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:348
msgid ""
"This method can raise :exc:`NotImplementedError` if the transport (e.g. SSL) "
"doesn't support half-closed connections."
msgstr ""
"Este método puede lanzar una excepción :exc:`NotImplementedError` si el "
"transporte (p. ej. SSL) no soporta conexiones semicerradas (*half-closed*)."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:353
msgid "Datagram Transports"
msgstr "Transportes de datagramas"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:357
msgid ""
"Send the *data* bytes to the remote peer given by *addr* (a transport-"
"dependent target address). If *addr* is :const:`None`, the data is sent to "
"the target address given on transport creation."
msgstr ""
"Envía los bytes *data* al par remoto proporcionado por *addr* (una dirección "
"de destino dependiente del transporte). Si *addr* es :const:`None`, los "
"datos se envían a la dirección de destino proporcionada en la creación del "
"transporte."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:367
msgid ""
"Close the transport immediately, without waiting for pending operations to "
"complete. Buffered data will be lost. No more data will be received. The "
"protocol's :meth:`protocol.connection_lost() <BaseProtocol.connection_lost>` "
"method will eventually be called with :const:`None` as its argument."
msgstr ""
"Cierra el transporte inmediatamente, sin esperar a que finalicen las "
"operaciones pendientes. Se perderán los datos almacenados en el búfer. No se "
"recibirán más datos. El método :meth:`protocol.connection_lost() "
"<BaseProtocol.connection_lost>` del protocolo será llamado eventualmente "
"con :const:`None` como argumento."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:377
msgid "Subprocess Transports"
msgstr "Transportes de subprocesos"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:381
msgid "Return the subprocess process id as an integer."
msgstr "Retorna la id del subproceso como un número entero."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:385
msgid ""
"Return the transport for the communication pipe corresponding to the integer "
"file descriptor *fd*:"
msgstr ""
"Retorna el transporte para la pipe de comunicación correspondiente al "
"descriptor de archivo entero *fd*:"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:388
msgid ""
"``0``: readable streaming transport of the standard input (*stdin*), or :"
"const:`None` if the subprocess was not created with ``stdin=PIPE``"
msgstr ""
"``0``: transporte de *streaming* para lectura de la entrada estándar "
"(*stdin*) o :const:`None` si el subproceso no se creó con ``stdin = PIPE``"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:390
msgid ""
"``1``: writable streaming transport of the standard output (*stdout*), or :"
"const:`None` if the subprocess was not created with ``stdout=PIPE``"
msgstr ""
"``1``: transporte de *streaming* para escritura de la salida estándar "
"(*stdout*) o :const:`None` si el subproceso no se creó con ``stdout = PIPE``"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:392
msgid ""
"``2``: writable streaming transport of the standard error (*stderr*), or :"
"const:`None` if the subprocess was not created with ``stderr=PIPE``"
msgstr ""
"`2``: transporte de *streaming* para escritura del error estándar (*stderr*) "
"o :const:`None` si el subproceso no se creó con ``stderr = PIPE``"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:394
msgid "other *fd*: :const:`None`"
msgstr "otro *fd*: :const:`None`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:398
msgid ""
"Return the subprocess return code as an integer or :const:`None` if it "
"hasn't returned, which is similar to the :attr:`subprocess.Popen.returncode` "
"attribute."
msgstr ""
"Retorna el código de retorno del subproceso como un entero o :const:`None` "
"si no ha retornado aún, lo que es similar al atributo :attr:`subprocess."
"Popen.returncode`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:404
msgid "Kill the subprocess."
msgstr "Mata al subproceso."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:406
msgid ""
"On POSIX systems, the function sends SIGKILL to the subprocess. On Windows, "
"this method is an alias for :meth:`terminate`."
msgstr ""
"En los sistemas POSIX, la función envía SIGKILL al subproceso. En Windows, "
"este método es un alias para :meth:`terminate`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:409
msgid "See also :meth:`subprocess.Popen.kill`."
msgstr "Ver también :meth:`subprocess.Popen.kill`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:413
msgid ""
"Send the *signal* number to the subprocess, as in :meth:`subprocess.Popen."
"send_signal`."
msgstr ""
"Envía el número de *señal* al subproceso, como en :meth:`subprocess.Popen."
"send_signal`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:418
msgid "Stop the subprocess."
msgstr "Detiene el subproceso."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:420
msgid ""
"On POSIX systems, this method sends SIGTERM to the subprocess. On Windows, "
"the Windows API function TerminateProcess() is called to stop the subprocess."
msgstr ""
"En los sistemas POSIX, este método envía SIGTERM al subproceso. En Windows, "
"se llama a la función de la API de Windows *TerminateProcess()* para detener "
"el subproceso."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:424
msgid "See also :meth:`subprocess.Popen.terminate`."
msgstr "Ver también :meth:`subprocess.Popen.terminate`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:428
msgid "Kill the subprocess by calling the :meth:`kill` method."
msgstr "Mata al subproceso llamando al método :meth:`kill`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:430
msgid ""
"If the subprocess hasn't returned yet, and close transports of *stdin*, "
"*stdout*, and *stderr* pipes."
msgstr ""
"Si el subproceso aún no ha retornado, cierra los transportes de las pipes "
"*stdin*, *stdout* y *stderr*."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:437
msgid "Protocols"
msgstr "Protocolos"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:439
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/protocols.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/protocols.py`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:443
msgid ""
"asyncio provides a set of abstract base classes that should be used to "
"implement network protocols. Those classes are meant to be used together "
"with :ref:`transports <asyncio-transport>`."
msgstr ""
"asyncio proporciona un conjunto de clases base abstractas que pueden usarse "
"para implementar protocolos de red. Estas clases están destinadas a ser "
"utilizadas junto con los :ref:`transportes <asyncio-transport>`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:447
msgid ""
"Subclasses of abstract base protocol classes may implement some or all "
"methods. All these methods are callbacks: they are called by transports on "
"certain events, for example when some data is received. A base protocol "
"method should be called by the corresponding transport."
msgstr ""
"Las subclases de las clases abstractas de protocolos base pueden implementar "
"algunos o todos los métodos. Todos estos métodos son retrollamadas: son "
"llamados por los transportes en ciertos eventos, por ejemplo, cuando se "
"reciben algunos datos. Un método del protocolo base debe ser llamado por el "
"transporte correspondiente."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:454
msgid "Base Protocols"
msgstr "Protocolos base"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:458
msgid "Base protocol with methods that all protocols share."
msgstr "Protocolo base con métodos que comparten todos los demás protocolos."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:462
msgid ""
"The base class for implementing streaming protocols (TCP, Unix sockets, etc)."
msgstr ""
"La clase base para implementar protocolos de *streaming* (TCP, sockets Unix, "
"etc)."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:467
msgid ""
"A base class for implementing streaming protocols with manual control of the "
"receive buffer."
msgstr ""
"Una clase base para implementar protocolos de *streaming* con control manual "
"del búfer de recepción."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:472
msgid "The base class for implementing datagram (UDP) protocols."
msgstr "La clase base para implementar protocolos de datagramas (UDP)."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:476
msgid ""
"The base class for implementing protocols communicating with child processes "
"(unidirectional pipes)."
msgstr ""
"La clase base para implementar protocolos que se comunican con procesos "
"secundarios (pipes unidireccionales)."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:481
msgid "Base Protocol"
msgstr "Protocolo base"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:483
msgid "All asyncio protocols can implement Base Protocol callbacks."
msgstr ""
"Todos los protocolos asyncio pueden implementar las retrollamadas del "
"protocolo base."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:486
msgid "Connection Callbacks"
msgstr "Retrollamadas de conexión"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:487
msgid ""
"Connection callbacks are called on all protocols, exactly once per a "
"successful connection. All other protocol callbacks can only be called "
"between those two methods."
msgstr ""
"Las retrollamadas de conexión son llamadas exactamente una vez por conexión "
"establecida en todos los protocolos. Todas las demás retrollamadas del "
"protocolo solo pueden ser llamadas entre estos dos métodos."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:493
msgid "Called when a connection is made."
msgstr "Se llama cuando se establece una conexión."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:495
msgid ""
"The *transport* argument is the transport representing the connection. The "
"protocol is responsible for storing the reference to its transport."
msgstr ""
"El argumento *transport* es el transporte que representa la conexión. El "
"protocolo se encarga de almacenar la referencia a su propio transporte."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:501
msgid "Called when the connection is lost or closed."
msgstr "Se llama cuando la conexión se pierde o se cierra."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:503
msgid ""
"The argument is either an exception object or :const:`None`. The latter "
"means a regular EOF is received, or the connection was aborted or closed by "
"this side of the connection."
msgstr ""
"El argumento es un objeto excepción o :const:`None`. Esto último significa "
"que se recibió un EOF regular o que la conexión fue cancelada o cerrada por "
"este lado de la conexión."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:509
msgid "Flow Control Callbacks"
msgstr "Retrollamadas de control de flujo"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:510
msgid ""
"Flow control callbacks can be called by transports to pause or resume "
"writing performed by the protocol."
msgstr ""
"Los transportes pueden llamar a las retrollamadas de control de flujo para "
"pausar o reanudar la escritura llevada a cabo por el protocolo."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:513
msgid ""
"See the documentation of the :meth:`~WriteTransport.set_write_buffer_limits` "
"method for more details."
msgstr ""
"Consulta la documentación del método :meth:`~WriteTransport."
"set_write_buffer_limits` para obtener más detalles."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:518
msgid "Called when the transport's buffer goes over the high watermark."
msgstr "Se llama cuando el búfer del transporte supera el límite superior."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:522
msgid "Called when the transport's buffer drains below the low watermark."
msgstr ""
"Se llama cuando el búfer del transporte se vacía por debajo del límite "
"inferior."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:524
msgid ""
"If the buffer size equals the high watermark, :meth:`~BaseProtocol."
"pause_writing` is not called: the buffer size must go strictly over."
msgstr ""
"Si el tamaño del búfer es igual al límite superior, :meth:`~BaseProtocol."
"pause_writing` no será llamado: el tamaño del búfer debe superarse "
"estrictamente."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:528
msgid ""
"Conversely, :meth:`~BaseProtocol.resume_writing` is called when the buffer "
"size is equal or lower than the low watermark. These end conditions are "
"important to ensure that things go as expected when either mark is zero."
msgstr ""
"Por el contrario, se llama a :meth:`~BaseProtocol.resume_writing` cuando el "
"tamaño del búfer es igual o menor que el límite inferior. Estas condiciones "
"finales son importantes para garantizar que todo salga como se espera cuando "
"cualquiera de los dos límites sea cero."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:535
msgid "Streaming Protocols"
msgstr "Protocolos de *streaming*"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:537
msgid ""
"Event methods, such as :meth:`loop.create_server`, :meth:`loop."
"create_unix_server`, :meth:`loop.create_connection`, :meth:`loop."
"create_unix_connection`, :meth:`loop.connect_accepted_socket`, :meth:`loop."
"connect_read_pipe`, and :meth:`loop.connect_write_pipe` accept factories "
"that return streaming protocols."
msgstr ""
"Los métodos de eventos, como :meth:`loop.create_server`, :meth:`loop."
"create_unix_server`, :meth:`loop.create_connection`, :meth:`loop."
"create_unix_connection`, :meth:`loop.connect_accepted_socket`, :meth:`loop."
"connect_read_pipe`, y :meth:`loop.connect_write_pipe` aceptan fábricas que "
"retornan protocolos de *streaming*."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:545
msgid ""
"Called when some data is received. *data* is a non-empty bytes object "
"containing the incoming data."
msgstr ""
"Se llama cuando se reciben algunos datos. *data* es un objeto bytes no vacío "
"que contiene los datos entrantes."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:548
msgid ""
"Whether the data is buffered, chunked or reassembled depends on the "
"transport. In general, you shouldn't rely on specific semantics and instead "
"make your parsing generic and flexible. However, data is always received in "
"the correct order."
msgstr ""
"Que los datos se almacenen en un búfer, que se fragmenten o se vuelvan a "
"ensamblar depende del transporte. En general, no debe confiar en semánticas "
"específicas y, en cambio, hacer que su análisis sea genérico y flexible. Sin "
"embargo, los datos siempre se reciben en el orden correcto."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:553
msgid ""
"The method can be called an arbitrary number of times while a connection is "
"open."
msgstr ""
"El método se puede llamar un número arbitrario de veces mientras una "
"conexión esté abierta."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:556
#, fuzzy
msgid ""
"However, :meth:`protocol.eof_received() <Protocol.eof_received>` is called "
"at most once. Once ``eof_received()`` is called, ``data_received()`` is not "
"called anymore."
msgstr ""
"Sin embargo, :meth:`protocol.eof_received() <Protocol.eof_received>` se "
"llama como máximo una vez. En el momento que se llama a `eof_received()`, ya "
"no se llama a ``data_received()``."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:562
msgid ""
"Called when the other end signals it won't send any more data (for example "
"by calling :meth:`transport.write_eof() <WriteTransport.write_eof>`, if the "
"other end also uses asyncio)."
msgstr ""
"Se llama cuando el otro extremo indica que no enviará más datos (por "