-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 403
Expand file tree
/
Copy pathast.po
More file actions
1880 lines (1665 loc) · 79.8 KB
/
ast.po
File metadata and controls
1880 lines (1665 loc) · 79.8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:14-0500\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/library/ast.rst:2
msgid ":mod:`ast` --- Abstract Syntax Trees"
msgstr ":mod:`ast` --- Árboles de sintaxis abstracta"
#: ../Doc/library/ast.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ast.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/ast.py`"
#: ../Doc/library/ast.rst:18
msgid ""
"The :mod:`ast` module helps Python applications to process trees of the "
"Python abstract syntax grammar. The abstract syntax itself might change "
"with each Python release; this module helps to find out programmatically "
"what the current grammar looks like."
msgstr ""
"El módulo :mod:`ast` ayuda a las aplicaciones de Python a procesar árboles "
"de la gramática de sintaxis abstracta de Python. La sintaxis abstracta en sí "
"misma puede cambiar con cada versión de Python; Este módulo ayuda a "
"descubrir mediante programación cómo se ve la gramática actual."
#: ../Doc/library/ast.rst:23
msgid ""
"An abstract syntax tree can be generated by passing :data:`ast."
"PyCF_ONLY_AST` as a flag to the :func:`compile` built-in function, or using "
"the :func:`parse` helper provided in this module. The result will be a tree "
"of objects whose classes all inherit from :class:`ast.AST`. An abstract "
"syntax tree can be compiled into a Python code object using the built-in :"
"func:`compile` function."
msgstr ""
"Se puede generar un árbol de sintaxis abstracta pasando :data:`ast."
"PyCF_ONLY_AST` como un indicador de la función incorporada :func:`compile`, "
"o usando el ayudante :func:`parse` provisto en este módulo. El resultado "
"será un árbol de objetos cuyas clases todas heredan de :class:`ast.AST`. Se "
"puede compilar un árbol de sintaxis abstracta en un objeto de código Python "
"utilizando la función incorporada :func:`compile`."
#: ../Doc/library/ast.rst:33
msgid "Abstract Grammar"
msgstr "Gramática abstracta"
#: ../Doc/library/ast.rst:35
msgid "The abstract grammar is currently defined as follows:"
msgstr "La gramática abstracta se define actualmente de la siguiente manera:"
#: ../Doc/library/ast.rst:42
msgid "Node classes"
msgstr "Clases Nodo"
#: ../Doc/library/ast.rst:46
#, fuzzy
msgid ""
"This is the base of all AST node classes. The actual node classes are "
"derived from the :file:`Parser/Python.asdl` file, which is reproduced :ref:"
"`above <abstract-grammar>`. They are defined in the :mod:`_ast` C module "
"and re-exported in :mod:`ast`."
msgstr ""
"Esta es la base de todas las clases de nodo AST. Las clases de nodo reales "
"se derivan del archivo :file:`Parser/Python.asdl`, que se reproduce :ref:"
"`abajo <abstract-grammar>`. Se definen en el módulo :mod:`_ast` C y se "
"reexportan en :mod:`ast`."
#: ../Doc/library/ast.rst:51
msgid ""
"There is one class defined for each left-hand side symbol in the abstract "
"grammar (for example, :class:`ast.stmt` or :class:`ast.expr`). In addition, "
"there is one class defined for each constructor on the right-hand side; "
"these classes inherit from the classes for the left-hand side trees. For "
"example, :class:`ast.BinOp` inherits from :class:`ast.expr`. For production "
"rules with alternatives (aka \"sums\"), the left-hand side class is "
"abstract: only instances of specific constructor nodes are ever created."
msgstr ""
"Hay una clase definida para cada símbolo del lado izquierdo en la gramática "
"abstracta (por ejemplo, :class:`ast.stmt` o :class:`ast.expr`). Además, hay "
"una clase definida para cada constructor en el lado derecho; estas clases "
"heredan de las clases para los árboles del lado izquierdo. Por ejemplo, :"
"class:`ast.BinOp` hereda de :class:`ast.expr`. Para las reglas de producción "
"con alternativas (también conocidas como \"sumas\"), la clase del lado "
"izquierdo es abstracta: solo se crean instancias de nodos de constructor "
"específicos."
#: ../Doc/library/ast.rst:64
msgid ""
"Each concrete class has an attribute :attr:`_fields` which gives the names "
"of all child nodes."
msgstr ""
"Cada clase concreta tiene un atributo :attr:`_fields` que proporciona los "
"nombres de todos los nodos secundarios."
#: ../Doc/library/ast.rst:67
msgid ""
"Each instance of a concrete class has one attribute for each child node, of "
"the type as defined in the grammar. For example, :class:`ast.BinOp` "
"instances have an attribute :attr:`left` of type :class:`ast.expr`."
msgstr ""
"Cada instancia de una clase concreta tiene un atributo para cada nodo "
"secundario, del tipo definido en la gramática. Por ejemplo, las instancias :"
"class:`ast.BinOp` tienen un atributo :attr:`left` de tipo :class:`ast.expr`."
#: ../Doc/library/ast.rst:71
msgid ""
"If these attributes are marked as optional in the grammar (using a question "
"mark), the value might be ``None``. If the attributes can have zero-or-more "
"values (marked with an asterisk), the values are represented as Python "
"lists. All possible attributes must be present and have valid values when "
"compiling an AST with :func:`compile`."
msgstr ""
"Si estos atributos están marcados como opcionales en la gramática (usando un "
"signo de interrogación), el valor podría ser ``None``. Si los atributos "
"pueden tener cero o más valores (marcados con un asterisco), los valores se "
"representan como listas de Python. Todos los atributos posibles deben estar "
"presentes y tener valores válidos al compilar un AST con :func:`compile`."
#: ../Doc/library/ast.rst:82
msgid ""
"Instances of :class:`ast.expr` and :class:`ast.stmt` subclasses have :attr:"
"`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`end_lineno`, and :attr:`end_col_offset` "
"attributes. The :attr:`lineno` and :attr:`end_lineno` are the first and "
"last line numbers of source text span (1-indexed so the first line is line "
"1) and the :attr:`col_offset` and :attr:`end_col_offset` are the "
"corresponding UTF-8 byte offsets of the first and last tokens that generated "
"the node. The UTF-8 offset is recorded because the parser uses UTF-8 "
"internally."
msgstr ""
"Las instancias de las subclases :class:`ast.expr` y :class:`ast.stmt` tienen "
"atributos :attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`lineno`, y :attr:"
"`col_offset`. :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la "
"primera y última línea del intervalo de texto de origen (1 indexado, por lo "
"que la primera línea es la línea 1), y :attr:`col_offset` y :attr:"
"`end_col_offset` son las correspondientes compensaciones de bytes UTF-8 del "
"primer y último token que generó el nodo. El desplazamiento UTF-8 se "
"registra porque el analizador utiliza UTF-8 internamente."
#: ../Doc/library/ast.rst:91
msgid ""
"Note that the end positions are not required by the compiler and are "
"therefore optional. The end offset is *after* the last symbol, for example "
"one can get the source segment of a one-line expression node using "
"``source_line[node.col_offset : node.end_col_offset]``."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que el compilador no requiere las posiciones finales y, por "
"lo tanto, son opcionales. El desplazamiento final es *después* del último "
"símbolo, por ejemplo, uno puede obtener el segmento fuente de un nodo de "
"expresión de una línea usando ``source_line[node.col_offset: node."
"end_col_offset]``."
#: ../Doc/library/ast.rst:96
msgid ""
"The constructor of a class :class:`ast.T` parses its arguments as follows:"
msgstr ""
"El constructor de una clase :class:`ast.T` analiza sus argumentos de la "
"siguiente manera:"
#: ../Doc/library/ast.rst:98
msgid ""
"If there are positional arguments, there must be as many as there are items "
"in :attr:`T._fields`; they will be assigned as attributes of these names."
msgstr ""
"Si hay argumentos posicionales, debe haber tantos como elementos en :attr:`T."
"_fields`; serán asignados como atributos de estos nombres."
#: ../Doc/library/ast.rst:100
msgid ""
"If there are keyword arguments, they will set the attributes of the same "
"names to the given values."
msgstr ""
"Si hay argumentos de palabras clave, establecerán los atributos de los "
"mismos nombres a los valores dados."
#: ../Doc/library/ast.rst:103
msgid ""
"For example, to create and populate an :class:`ast.UnaryOp` node, you could "
"use ::"
msgstr ""
"Por ejemplo, para crear y completar un nodo :class:`ast.UnaryOp`, puede "
"usar ::"
#: ../Doc/library/ast.rst:115
msgid "or the more compact ::"
msgstr "o la más compacta ::"
#: ../Doc/library/ast.rst:122
msgid "Class :class:`ast.Constant` is now used for all constants."
msgstr "La clase :class:`ast.Constant` ahora se usa para todas las constantes."
#: ../Doc/library/ast.rst:126
msgid ""
"Simple indices are represented by their value, extended slices are "
"represented as tuples."
msgstr ""
"Los índices simples se representan por su valor, los segmentos extendidos se "
"representan como tuplas."
#: ../Doc/library/ast.rst:131
msgid ""
"Old classes :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :class:"
"`ast.NameConstant` and :class:`ast.Ellipsis` are still available, but they "
"will be removed in future Python releases. In the meantime, instantiating "
"them will return an instance of a different class."
msgstr ""
"Las clases antiguas :class:`ast. Num`, :class:`ast. Str`, :class:`ast. "
"Bytes`, :class:`ast. NameConstant` y :class:`ast.Ellipsis` todavía están "
"disponibles, pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras "
"tanto, crear sus instancias retornará una instancia de una clase diferente."
#: ../Doc/library/ast.rst:138
msgid ""
"Old classes :class:`ast.Index` and :class:`ast.ExtSlice` are still "
"available, but they will be removed in future Python releases. In the "
"meantime, instantiating them will return an instance of a different class."
msgstr ""
"Las clases antiguas :class:`ast.Index` y :class:`ast.ExtSlice` todavía están "
"disponibles, pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras "
"tanto, crear sus instancias retornará una instancia de una clase diferente."
#: ../Doc/library/ast.rst:144
msgid ""
"The descriptions of the specific node classes displayed here were initially "
"adapted from the fantastic `Green Tree Snakes <https://greentreesnakes."
"readthedocs.io/en/latest/>`__ project and all its contributors."
msgstr ""
"Las descripciones de las clases de nodo específicas mostradas aquí fueron "
"adaptadas inicialmente del fantástico proyecto `Green Tree Snakes <https://"
"greentreesnakes.readthedocs.io/en/latest/>`__ y todos sus contribuidores."
#: ../Doc/library/ast.rst:150
msgid "Literals"
msgstr "Literales"
#: ../Doc/library/ast.rst:154
msgid ""
"A constant value. The ``value`` attribute of the ``Constant`` literal "
"contains the Python object it represents. The values represented can be "
"simple types such as a number, string or ``None``, but also immutable "
"container types (tuples and frozensets) if all of their elements are "
"constant."
msgstr ""
"Un valor constante. El atributo ``value`` del literal ``Constant`` contiene "
"el objeto de Python que este representa. Los valores representados pueden "
"ser de tipos simple como un número, una cadena de caracteres o ``None``; "
"pero también pueden ser de tipos de contenedores inmutables (tuplas y "
"``frozensets``) si todos sus elementos son constantes."
#: ../Doc/library/ast.rst:168
msgid ""
"Node representing a single formatting field in an f-string. If the string "
"contains a single formatting field and nothing else the node can be isolated "
"otherwise it appears in :class:`JoinedStr`."
msgstr ""
"Nodo que representa un único campo de formato en una ``f-string``. Si la "
"cadena de caracteres contiene un único campo de formato y nada más, el nodo "
"puede estar aislado de otra manera aparece en :class:`JoinedStr`."
#: ../Doc/library/ast.rst:172
msgid ""
"``value`` is any expression node (such as a literal, a variable, or a "
"function call)."
msgstr ""
"``value`` es cualquier nodo de expresión (como un literal, una variable o "
"una llamada a función)."
#: ../Doc/library/ast.rst:174
msgid "``conversion`` is an integer:"
msgstr "``conversion`` es un entero:"
#: ../Doc/library/ast.rst:176
msgid "-1: no formatting"
msgstr "-1: sin formato"
#: ../Doc/library/ast.rst:177
msgid "115: ``!s`` string formatting"
msgstr "115: ``!s`` formato de cadena de caracteres"
#: ../Doc/library/ast.rst:178
msgid "114: ``!r`` repr formatting"
msgstr "114: ``!r`` formato repr"
#: ../Doc/library/ast.rst:179
msgid "97: ``!a`` ascii formatting"
msgstr "97: ``!a`` formato ascii"
#: ../Doc/library/ast.rst:181
msgid ""
"``format_spec`` is a :class:`JoinedStr` node representing the formatting of "
"the value, or ``None`` if no format was specified. Both ``conversion`` and "
"``format_spec`` can be set at the same time."
msgstr ""
"``format_spec`` es un nodo :class:`JoinedStr` que representa el formato del "
"valor, o ``None`` si no se ha especificado un formato. Ambos, ``conversion`` "
"y ``format_spec``, pueden estar especificados al mismo tiempo."
#: ../Doc/library/ast.rst:188
msgid ""
"An f-string, comprising a series of :class:`FormattedValue` and :class:"
"`Constant` nodes."
msgstr ""
"Un f-string que comprende una serie de nodos :class:`FormattedValue` y :"
"class:`Constant`."
#: ../Doc/library/ast.rst:217
msgid ""
"A list or tuple. ``elts`` holds a list of nodes representing the elements. "
"``ctx`` is :class:`Store` if the container is an assignment target (i.e. "
"``(x,y)=something``), and :class:`Load` otherwise."
msgstr ""
"Una lista o tupla. ``elts`` contiene una lista de nodos que representa a los "
"elementos. ``ctx`` es :class:`Store` si el contenedor es un objetivo de "
"asignación (por ejemplo ``(x,y)=something``), y :class:`Load` en cualquier "
"otro caso."
#: ../Doc/library/ast.rst:243
msgid "A set. ``elts`` holds a list of nodes representing the set's elements."
msgstr ""
"Un set. ``elts`` contiene una lista de nodos que representa a un set de "
"elementos."
#: ../Doc/library/ast.rst:258
msgid ""
"A dictionary. ``keys`` and ``values`` hold lists of nodes representing the "
"keys and the values respectively, in matching order (what would be returned "
"when calling :code:`dictionary.keys()` and :code:`dictionary.values()`)."
msgstr ""
"Un diccionario. ``keys`` y ``values`` contienen listas de nodos que "
"representan las claves y los valores respectivamente en el orden "
"correspondiente (el orden que retornaría :code:`dictionary.keys()` y :code:"
"`dictionary.values()`)."
#: ../Doc/library/ast.rst:262
msgid ""
"When doing dictionary unpacking using dictionary literals the expression to "
"be expanded goes in the ``values`` list, with a ``None`` at the "
"corresponding position in ``keys``."
msgstr ""
"Cuando se desempaqueta un diccionario utilizando literales de diccionario, "
"la expresión a ser expandida va en la lista ``values``, con ``None`` en la "
"posición correspondiente en ``keys``."
#: ../Doc/library/ast.rst:280
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: ../Doc/library/ast.rst:284
msgid ""
"A variable name. ``id`` holds the name as a string, and ``ctx`` is one of "
"the following types."
msgstr ""
"Un nombre de variable. ``id`` contiene el nombre de una cadena de caracteres "
"y ``ctx`` es uno de los siguientes tipos."
#: ../Doc/library/ast.rst:292
msgid ""
"Variable references can be used to load the value of a variable, to assign a "
"new value to it, or to delete it. Variable references are given a context to "
"distinguish these cases."
msgstr ""
"Referencias a variables que pueden ser usadas para cargar el valor de una "
"variable, asignar un nuevo valor o borrarlo. Las referencias a variables "
"reciben un contexto para distinguir entre estos casos."
#: ../Doc/library/ast.rst:325
msgid ""
"A ``*var`` variable reference. ``value`` holds the variable, typically a :"
"class:`Name` node. This type must be used when building a :class:`Call` node "
"with ``*args``."
msgstr ""
"Una referencia a variable ``*var``. ``value`` contiene la variable, "
"típicamente un nodo :class:`Name`. Este tipo puede ser usado cuando se "
"construye un nodo :class:`Call` con ``*args``."
#: ../Doc/library/ast.rst:348
msgid "Expressions"
msgstr "Expresiones"
#: ../Doc/library/ast.rst:352
msgid ""
"When an expression, such as a function call, appears as a statement by "
"itself with its return value not used or stored, it is wrapped in this "
"container. ``value`` holds one of the other nodes in this section, a :class:"
"`Constant`, a :class:`Name`, a :class:`Lambda`, a :class:`Yield` or :class:"
"`YieldFrom` node."
msgstr ""
"Cuando una expresión, como un llamado a función, aparece como una "
"declaración por sí misma sin que su valor de retorno se use o se almacene, "
"está dentro de este contenedor. ``value`` contiene uno de los otros nodos en "
"esta sección, un nodo :class:`Constant`, :class:`Name`, :class:`Lambda`, :"
"class:`Yield` o :class:`YieldFrom`."
#: ../Doc/library/ast.rst:371
msgid ""
"A unary operation. ``op`` is the operator, and ``operand`` any expression "
"node."
msgstr ""
"Una operación unaria. ``op`` es el operador y ``operand`` es cualquier nodo "
"de expresión."
#: ../Doc/library/ast.rst:380
msgid ""
"Unary operator tokens. :class:`Not` is the ``not`` keyword, :class:`Invert` "
"is the ``~`` operator."
msgstr ""
"Tokens de operador unario. :class:`Not` es la palabra clave ``not``, :class:"
"`Invert` es el operador ``~``."
#: ../Doc/library/ast.rst:394
msgid ""
"A binary operation (like addition or division). ``op`` is the operator, and "
"``left`` and ``right`` are any expression nodes."
msgstr ""
"Una operación binaria (como la suma o división(. ``op`` es el operador, y "
"``left`` y ``right`` son cualquier nodo de expresión."
#: ../Doc/library/ast.rst:421
msgid "Binary operator tokens."
msgstr "Tokens de operador binario."
#: ../Doc/library/ast.rst:426
msgid ""
"A boolean operation, 'or' or 'and'. ``op`` is :class:`Or` or :class:`And`. "
"``values`` are the values involved. Consecutive operations with the same "
"operator, such as ``a or b or c``, are collapsed into one node with several "
"values."
msgstr ""
"Una operación booleana, 'or' y 'and'. ``op`` es :class:`Or` o :class:`And`. "
"``values`` son los valores involucrados. Operaciones consecutivas con el "
"mismo operador, como ``a or b or c``, colapsan en un nodo con varios valores."
#: ../Doc/library/ast.rst:431
msgid "This doesn't include ``not``, which is a :class:`UnaryOp`."
msgstr "Esto no incluye ``not``, el cual es un :class:`UnaryOp`."
#: ../Doc/library/ast.rst:447
msgid "Boolean operator tokens."
msgstr "Tokens de operador booleano."
#: ../Doc/library/ast.rst:452
msgid ""
"A comparison of two or more values. ``left`` is the first value in the "
"comparison, ``ops`` the list of operators, and ``comparators`` the list of "
"values after the first element in the comparison."
msgstr ""
"Una comparación de dos o más valores. ``left`` es el primer valor en la "
"comparación, ``ops`` es la lista de operadores, y ``comparators`` es la "
"lista de valores después de el primer elemento en la comparación."
#: ../Doc/library/ast.rst:481
msgid "Comparison operator tokens."
msgstr "Tokens de operador de comparación."
#: ../Doc/library/ast.rst:486
msgid ""
"A function call. ``func`` is the function, which will often be a :class:"
"`Name` or :class:`Attribute` object. Of the arguments:"
msgstr ""
"Un llamado a función. ``func`` is la función, la cual suele ser un objeto :"
"class:`Name` o :class:`Attribute`. De los argumentos:"
#: ../Doc/library/ast.rst:489
msgid "``args`` holds a list of the arguments passed by position."
msgstr "``args`` contiene una lista de argumentos pasados por posición."
#: ../Doc/library/ast.rst:490
msgid ""
"``keywords`` holds a list of :class:`keyword` objects representing arguments "
"passed by keyword."
msgstr ""
"``keywords`` contiene una lista de objetos :class:`keyword` que representan "
"argumentos pasados por nombre clave."
#: ../Doc/library/ast.rst:493
msgid ""
"When creating a ``Call`` node, ``args`` and ``keywords`` are required, but "
"they can be empty lists. ``starargs`` and ``kwargs`` are optional."
msgstr ""
"Cuando se crea un nodo ``Call``, ``args`` y ``keywords`` son requeridos pero "
"pueden ser listas vacías. ``starargs`` y ``kwargs`` son opcionales."
#: ../Doc/library/ast.rst:517
msgid ""
"A keyword argument to a function call or class definition. ``arg`` is a raw "
"string of the parameter name, ``value`` is a node to pass in."
msgstr ""
"Un argumento de palabra clave para una llamada de función o definición de "
"clase. ``arg`` es una cadena de caracteres sin formato del nombre del "
"parámetro, ``valor`` es un nodo para pasar."
#: ../Doc/library/ast.rst:523
msgid ""
"An expression such as ``a if b else c``. Each field holds a single node, so "
"in the following example, all three are :class:`Name` nodes."
msgstr ""
"Una expresión como ``a if b else c``. Cada campo contiene un único nodo, por "
"lo que en el siguiente ejemplo, todos son nodos :class:`Name`."
#: ../Doc/library/ast.rst:538
msgid ""
"Attribute access, e.g. ``d.keys``. ``value`` is a node, typically a :class:"
"`Name`. ``attr`` is a bare string giving the name of the attribute, and "
"``ctx`` is :class:`Load`, :class:`Store` or :class:`Del` according to how "
"the attribute is acted on."
msgstr ""
"Acceso a atributos, por ejemplo ``d.keys``. ``value`` es un nodo, "
"típicamente un :class:`Name`. ``attr`` es una simple cadena de caracteres "
"que da el nombre del atributo, y ``ctx`` es :class:`Load`, :class:`Store` o :"
"class:`Del` de acuerdo a cómo se actúe sobre el atributo."
#: ../Doc/library/ast.rst:555
msgid ""
"A named expression. This AST node is produced by the assignment expressions "
"operator (also known as the walrus operator). As opposed to the :class:"
"`Assign` node in which the first argument can be multiple nodes, in this "
"case both ``target`` and ``value`` must be single nodes."
msgstr ""
"Una expresión con nombre. Este nodo AST es producido por el operador de "
"expresiones de asignación (también conocido como el operador walrus). A "
"diferencia del nodo :class:`Assign` en el cual el primer argumento puede ser "
"varios nodos, en este caso ``target`` y ``value`` deben ser nodos únicos."
#: ../Doc/library/ast.rst:570
msgid "Subscripting"
msgstr "Subindexado"
#: ../Doc/library/ast.rst:574
msgid ""
"A subscript, such as ``l[1]``. ``value`` is the subscripted object (usually "
"sequence or mapping). ``slice`` is an index, slice or key. It can be a :"
"class:`Tuple` and contain a :class:`Slice`. ``ctx`` is :class:`Load`, :class:"
"`Store` or :class:`Del` according to the action performed with the subscript."
msgstr ""
"Un subíndice, como ``l[1]``. ``value`` es el objeto subindicado (usualmente "
"una secuencia o mapeo). ``slice`` es un índice, un segmento o una clave. "
"Este puede ser una :class:`Tuple` y contener un :class:`Slice`. ``ctx`` es :"
"class:`Load`, :class:`Store` or :class:`Del` de acuerdo a la acción tomada "
"con el subíndice."
#: ../Doc/library/ast.rst:598
msgid ""
"Regular slicing (on the form ``lower:upper`` or ``lower:upper:step``). Can "
"occur only inside the *slice* field of :class:`Subscript`, either directly "
"or as an element of :class:`Tuple`."
msgstr ""
"Una segmentación regular (en la forma ``lower:upper`` o ``lower:upper:"
"step``). Puede ocurrir solamente dentro del campo *slice* de :class:"
"`Subscript`, ya sea directamente o como un elemento de :class:`Tuple`."
#: ../Doc/library/ast.rst:615
msgid "Comprehensions"
msgstr "Comprensiones"
#: ../Doc/library/ast.rst:622
msgid ""
"List and set comprehensions, generator expressions, and dictionary "
"comprehensions. ``elt`` (or ``key`` and ``value``) is a single node "
"representing the part that will be evaluated for each item."
msgstr ""
"Listas y sets por comprensión, expresiones de generadores, y diccionarios "
"por comprensión. ``elt`` (o ``key`` y ``value``) es un único nodo que "
"representa la parte que va a ser evaluada por cada item."
#: ../Doc/library/ast.rst:626
msgid "``generators`` is a list of :class:`comprehension` nodes."
msgstr "``generators`` es una lista de nodos :class:`comprehension`."
#: ../Doc/library/ast.rst:668
msgid ""
"One ``for`` clause in a comprehension. ``target`` is the reference to use "
"for each element - typically a :class:`Name` or :class:`Tuple` node. "
"``iter`` is the object to iterate over. ``ifs`` is a list of test "
"expressions: each ``for`` clause can have multiple ``ifs``."
msgstr ""
"Una cláusula ``for`` en una comprensión. ``target`` es la referencia a "
"usarse por cada elemento - típicamente un nodo :class:`Name` o :class:"
"`Tuple`. ``iter`` es el objeto por el cual se itera. ``ifs`` es una lista de "
"expresiones de prueba: cada cláusula ``for`` puede tener múltiples ``ifs``."
#: ../Doc/library/ast.rst:673
msgid ""
"``is_async`` indicates a comprehension is asynchronous (using an ``async "
"for`` instead of ``for``). The value is an integer (0 or 1)."
msgstr ""
"``is_async`` indica que una compresión es asíncrona (usando ``async for`` en "
"lugar de ``for``). El valor es un entero (0 o 1)."
#: ../Doc/library/ast.rst:739
msgid "Statements"
msgstr "Declaraciones"
#: ../Doc/library/ast.rst:743
msgid ""
"An assignment. ``targets`` is a list of nodes, and ``value`` is a single "
"node."
msgstr ""
"Una asignación. ``targets`` es una lista de nodos, y ``value`` es un nodo "
"único."
#: ../Doc/library/ast.rst:745
msgid ""
"Multiple nodes in ``targets`` represents assigning the same value to each. "
"Unpacking is represented by putting a :class:`Tuple` or :class:`List` within "
"``targets``."
msgstr ""
"Nodos múltiples en ``targets`` representa asignar el mismo valor a cada uno. "
"El desempaquetado se representa poniendo una :class:`Tuple` o :class:`List` "
"en ``targets``."
#: ../Doc/library/ast.rst:751 ../Doc/library/ast.rst:1038
#: ../Doc/library/ast.rst:1242 ../Doc/library/ast.rst:1663
msgid ""
"``type_comment`` is an optional string with the type annotation as a comment."
msgstr ""
"``type_comment`` es una cadena de caracteres opcional con la anotación de "
"tipos como comentario."
#: ../Doc/library/ast.rst:781
msgid ""
"An assignment with a type annotation. ``target`` is a single node and can be "
"a :class:`Name`, a :class:`Attribute` or a :class:`Subscript`. "
"``annotation`` is the annotation, such as a :class:`Constant` or :class:"
"`Name` node. ``value`` is a single optional node. ``simple`` is a boolean "
"integer set to True for a :class:`Name` node in ``target`` that do not "
"appear in between parenthesis and are hence pure names and not expressions."
msgstr ""
"Una asignación con una anotación de tipos. ``target`` es un nodo único y "
"puede ser un :class:`Name`, a :class:`Attribute` o un :class:`Subscript`. "
"``annotation`` es la anotación, como un nodo :class:`Constant` o :class:"
"`Name`. ``value`` es un único nodo opcional. ``simple`` es un booleano que "
"es True para un nodo :class:`Name` en `target` que no aparece entre "
"paréntesis y por ende son nombres puros y no expresiones."
#: ../Doc/library/ast.rst:836
msgid ""
"Augmented assignment, such as ``a += 1``. In the following example, "
"``target`` is a :class:`Name` node for ``x`` (with the :class:`Store` "
"context), ``op`` is :class:`Add`, and ``value`` is a :class:`Constant` with "
"value for 1."
msgstr ""
"Asignación aumentada, como ``a+=1``. En el siguiente ejemplo, ``target`` es "
"un nodo :class:`Name` para ``x`` (con el contexto :class:`Store`), ``op`` "
"es :class:`Add` y ``value`` es un :class:`Constant` con valor 1."
#: ../Doc/library/ast.rst:841
msgid ""
"The ``target`` attribute cannot be of class :class:`Tuple` or :class:`List`, "
"unlike the targets of :class:`Assign`."
msgstr ""
"El atributo ``target`` no puede ser de clase :class:`Tuple` o :class:`List`, "
"a diferencia de los objetivos de :class:`Assign`."
#: ../Doc/library/ast.rst:858
msgid ""
"A ``raise`` statement. ``exc`` is the exception object to be raised, "
"normally a :class:`Call` or :class:`Name`, or ``None`` for a standalone "
"``raise``. ``cause`` is the optional part for ``y`` in ``raise x from y``."
msgstr ""
"Una declaración ``raise``. ``exc`` es el objeto de excepción a ser lanzado, "
"normalmente un :class:`Call` or :class:`Name`, o ``None`` para un ``raise`` "
"solo. ``cause`` es la parte opcional para ``y`` en ``raise x from y``."
#: ../Doc/library/ast.rst:875
msgid ""
"An assertion. ``test`` holds the condition, such as a :class:`Compare` node. "
"``msg`` holds the failure message."
msgstr ""
"Una aserción. ``test`` contiene la condición, como un nodo :class:`Compare`. "
"``msg`` contiene el mensaje de fallo."
#: ../Doc/library/ast.rst:891
msgid ""
"Represents a ``del`` statement. ``targets`` is a list of nodes, such as :"
"class:`Name`, :class:`Attribute` or :class:`Subscript` nodes."
msgstr ""
"Contiene una declaración ``del``. ``targets`` es una lista de nodos, como "
"nodos :class:`Name`, :class:`Attribute` o :class:`Subscript`."
#: ../Doc/library/ast.rst:909
msgid "A ``pass`` statement."
msgstr "Una declaración ``pass``."
#: ../Doc/library/ast.rst:920
msgid ""
"Other statements which are only applicable inside functions or loops are "
"described in other sections."
msgstr ""
"Otras declaraciones que solo son aplicables dentro de funciones o bucles "
"descritos en otras secciones."
#: ../Doc/library/ast.rst:924
msgid "Imports"
msgstr "Importaciones"
#: ../Doc/library/ast.rst:928
msgid "An import statement. ``names`` is a list of :class:`alias` nodes."
msgstr ""
"Una declaración de importación. ``names`` es una lista de nodos :class:"
"`alias`."
#: ../Doc/library/ast.rst:945
msgid ""
"Represents ``from x import y``. ``module`` is a raw string of the 'from' "
"name, without any leading dots, or ``None`` for statements such as ``from . "
"import foo``. ``level`` is an integer holding the level of the relative "
"import (0 means absolute import)."
msgstr ""
"Representa ``form x import y``. ``module`` es una cadena de caracteres sin "
"formato del nombre 'from', sin puntos, o ``None`` para declaraciones como "
"``from . import foo``. ``level`` es un entero que contiene el nivel relativo "
"de la importación (0 significa una importación absoluta)."
#: ../Doc/library/ast.rst:967
msgid ""
"Both parameters are raw strings of the names. ``asname`` can be ``None`` if "
"the regular name is to be used."
msgstr ""
"Ambos parámetros son cadenas de caracteres sin formato para los nombres. "
"``asname`` puede ser ``None`` si se va a usar el nombre regular."
#: ../Doc/library/ast.rst:984
msgid "Control flow"
msgstr "Control de flujo"
#: ../Doc/library/ast.rst:987
msgid ""
"Optional clauses such as ``else`` are stored as an empty list if they're not "
"present."
msgstr ""
"Cláusulas opcionales como``else`` se guardan como una lista vacía si no "
"están presentes."
#: ../Doc/library/ast.rst:992
msgid ""
"An ``if`` statement. ``test`` holds a single node, such as a :class:"
"`Compare` node. ``body`` and ``orelse`` each hold a list of nodes."
msgstr ""
"Una declaración ``if``. ``test`` contiene un único nodo, como un nodo :class:"
"`Compare`. ``body`` y ``orelse`` contiene cada uno una lista de nodos."
#: ../Doc/library/ast.rst:995
msgid ""
"``elif`` clauses don't have a special representation in the AST, but rather "
"appear as extra :class:`If` nodes within the ``orelse`` section of the "
"previous one."
msgstr ""
"Cláusulas ``elif`` no tienen una representación especial en AST, pero pueden "
"aparecer como nodos extra :class:`If` dentro de la sección ``orelse`` del "
"nodo anterior."
#: ../Doc/library/ast.rst:1030
msgid ""
"A ``for`` loop. ``target`` holds the variable(s) the loop assigns to, as a "
"single :class:`Name`, :class:`Tuple` or :class:`List` node. ``iter`` holds "
"the item to be looped over, again as a single node. ``body`` and ``orelse`` "
"contain lists of nodes to execute. Those in ``orelse`` are executed if the "
"loop finishes normally, rather than via a ``break`` statement."
msgstr ""
"Un bucle ``for``. ``target`` contiene la(s) variable(s) donde asigna el "
"bucle como un único nodo :class:`Name`, :class:`Tuple` o :class:`List`. "
"``iter`` contiene el item por el cual se va recorrer como un único nodo. "
"``body`` y ``orelse`` contienen una lista de nodos a ejecutar. Aquellos en "
"``orelse`` son ejecutados si el bucle termina normalmente, en contra de si "
"terminan utilizando la declaración ``break``."
#: ../Doc/library/ast.rst:1064
msgid ""
"A ``while`` loop. ``test`` holds the condition, such as a :class:`Compare` "
"node."
msgstr ""
"Un bucle ``while``. ``test`` contiene la condición, como un nodo :class:"
"`Compare`."
#: ../Doc/library/ast.rst:1091
msgid "The ``break`` and ``continue`` statements."
msgstr "Las declaraciones ``break`` y ``continue``."
#: ../Doc/library/ast.rst:1126
msgid ""
"``try`` blocks. All attributes are list of nodes to execute, except for "
"``handlers``, which is a list of :class:`ExceptHandler` nodes."
msgstr ""
"Bloques ``try``. Todos los atributos son listas de nodos a ejecutar, excepto "
"para ``handlers``, el cual es una lista de nodos :class:`ExceptHandler`."
#: ../Doc/library/ast.rst:1172
msgid ""
"``try`` blocks which are followed by ``except*`` clauses. The attributes are "
"the same as for :class:`Try` but the :class:`ExceptHandler` nodes in "
"``handlers`` are interpreted as ``except*`` blocks rather then ``except``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/ast.rst:1203
msgid ""
"A single ``except`` clause. ``type`` is the exception type it will match, "
"typically a :class:`Name` node (or ``None`` for a catch-all ``except:`` "
"clause). ``name`` is a raw string for the name to hold the exception, or "
"``None`` if the clause doesn't have ``as foo``. ``body`` is a list of nodes."
msgstr ""
"Una sola cláusula ``except``. ``type`` es el tipo de excepción con el que "
"coincidirá, normalmente un nodo :class:`Name` (o ``None`` para una cláusula "
"``except:`` generalizada). ``name`` es una cadena sin formato para que el "
"nombre contenga la excepción, o ``None`` si la cláusula no tiene ``as foo``. "
"``body`` es una lista de nodos."
#: ../Doc/library/ast.rst:1237
msgid ""
"A ``with`` block. ``items`` is a list of :class:`withitem` nodes "
"representing the context managers, and ``body`` is the indented block inside "
"the context."
msgstr ""
"Un bloque ``with``. ``items`` es una lista de nodos :class:`withitem` que "
"representan los administradores de contexto, y ``body`` es el bloque con "
"sangría dentro del contexto."
#: ../Doc/library/ast.rst:1247
msgid ""
"A single context manager in a ``with`` block. ``context_expr`` is the "
"context manager, often a :class:`Call` node. ``optional_vars`` is a :class:"
"`Name`, :class:`Tuple` or :class:`List` for the ``as foo`` part, or ``None`` "
"if that isn't used."
msgstr ""
"Un administrador de contexto único en un bloque ``with``. ``context_expr`` "
"es el administrador de contexto, a menudo un nodo :class:`Call`. "
"``optional_vars`` es un :class:`Name`, :class:`Tuple` o :class:`List` para "
"la parte ``as foo``, o ``None`` si no se usa."
#: ../Doc/library/ast.rst:1280
msgid "Pattern matching"
msgstr "La coincidencia de patrones"
#: ../Doc/library/ast.rst:1285
msgid ""
"A ``match`` statement. ``subject`` holds the subject of the match (the "
"object that is being matched against the cases) and ``cases`` contains an "
"iterable of :class:`match_case` nodes with the different cases."
msgstr ""
"Una declaración ``match``. ``subject`` contiene el sujeto de la coincidencia "
"(el objeto que se compara con los casos) y ``cases`` contiene un iterable de "
"nodos :class:`match_case` con los diferentes casos."
#: ../Doc/library/ast.rst:1291
msgid ""
"A single case pattern in a ``match`` statement. ``pattern`` contains the "
"match pattern that the subject will be matched against. Note that the :class:"
"`AST` nodes produced for patterns differ from those produced for "
"expressions, even when they share the same syntax."
msgstr ""
"Un patrón de caso único en una declaración ``match``. ``pattern`` contiene "
"el patrón de coincidencia con el que se comparará el sujeto. Tenga en cuenta "
"que los nodos :class:`AST` producidos para patrones difieren de los "
"producidos para expresiones, incluso cuando comparten la misma sintaxis."
#: ../Doc/library/ast.rst:1296
msgid ""
"The ``guard`` attribute contains an expression that will be evaluated if the "
"pattern matches the subject."
msgstr ""
"El atributo ``guard`` contiene una expresión que se evaluará si el patrón "
"coincide con el sujeto."
#: ../Doc/library/ast.rst:1299
msgid ""
"``body`` contains a list of nodes to execute if the pattern matches and the "
"result of evaluating the guard expression is true."
msgstr ""
"``body`` contiene una lista de nodos para ejecutar si el patrón coincide y "
"el resultado de evaluar la expresión de protección es verdadero."
#: ../Doc/library/ast.rst:1342
msgid ""
"A match literal or value pattern that compares by equality. ``value`` is an "
"expression node. Permitted value nodes are restricted as described in the "
"match statement documentation. This pattern succeeds if the match subject is "
"equal to the evaluated value."
msgstr ""
"Un patrón de valor o literal de coincidencia que se compara por igualdad. "
"``value`` es un nodo de expresión. Los nodos de valores permitidos están "
"restringidos como se describe en la documentación de la declaración de "
"coincidencia. Este patrón tiene éxito si el sujeto de la coincidencia es "
"igual al valor evaluado."
#: ../Doc/library/ast.rst:1369
msgid ""
"A match literal pattern that compares by identity. ``value`` is the "
"singleton to be compared against: ``None``, ``True``, or ``False``. This "
"pattern succeeds if the match subject is the given constant."
msgstr ""
"Un patrón literal de coincidencia que se compara por identidad. ``value`` es "
"el singleton que se va a comparar con: ``None``, ``True`` o ``False``. Este "
"patrón tiene éxito si el sujeto de la coincidencia es la constante dada."
#: ../Doc/library/ast.rst:1394
msgid ""
"A match sequence pattern. ``patterns`` contains the patterns to be matched "
"against the subject elements if the subject is a sequence. Matches a "
"variable length sequence if one of the subpatterns is a ``MatchStar`` node, "
"otherwise matches a fixed length sequence."
msgstr ""
"Un patrón de secuencia de coincidencia. ``patterns`` contiene los patrones "
"que se compararán con los elementos del sujeto si el sujeto es una "
"secuencia. Coincide con una secuencia de longitud variable si uno de los "
"subpatrones es un nodo ``MatchStar``; de lo contrario, coincide con una "
"secuencia de longitud fija."
#: ../Doc/library/ast.rst:1425
msgid ""
"Matches the rest of the sequence in a variable length match sequence "
"pattern. If ``name`` is not ``None``, a list containing the remaining "
"sequence elements is bound to that name if the overall sequence pattern is "
"successful."
msgstr ""
"Coincide con el resto de la secuencia en un patrón de secuencia de "
"coincidencia de longitud variable. Si ``name`` no es ``None``, una lista que "
"contiene los elementos de secuencia restantes está vinculada a ese nombre si "
"el patrón de secuencia general es exitoso."
#: ../Doc/library/ast.rst:1465
msgid ""
"A match mapping pattern. ``keys`` is a sequence of expression nodes. "
"``patterns`` is a corresponding sequence of pattern nodes. ``rest`` is an "
"optional name that can be specified to capture the remaining mapping "
"elements. Permitted key expressions are restricted as described in the match "
"statement documentation."
msgstr ""
"Un patrón de mapeo de coincidencias. ``keys`` es una secuencia de nodos de "
"expresión. ``patterns`` es una secuencia correspondiente de nodos de patrón. "
"``rest`` es un nombre opcional que se puede especificar para capturar los "
"elementos de mapeo restantes. Las expresiones clave permitidas están "
"restringidas como se describe en la documentación de la declaración de "
"coincidencia."
#: ../Doc/library/ast.rst:1471
msgid ""
"This pattern succeeds if the subject is a mapping, all evaluated key "
"expressions are present in the mapping, and the value corresponding to each "
"key matches the corresponding subpattern. If ``rest`` is not ``None``, a "
"dict containing the remaining mapping elements is bound to that name if the "
"overall mapping pattern is successful."
msgstr ""
"Este patrón tiene éxito si el sujeto es un mapeo, todas las expresiones "
"clave evaluadas están presentes en el mapeo y el valor correspondiente a "
"cada clave coincide con el subpatrón correspondiente. Si ``rest`` no es "
"``None``, un dict que contiene los elementos de mapeo restantes se vincula a "
"ese nombre si el patrón de mapeo general es exitoso."
#: ../Doc/library/ast.rst:1511
msgid ""
"A match class pattern. ``cls`` is an expression giving the nominal class to "
"be matched. ``patterns`` is a sequence of pattern nodes to be matched "
"against the class defined sequence of pattern matching attributes. "
"``kwd_attrs`` is a sequence of additional attributes to be matched "
"(specified as keyword arguments in the class pattern), ``kwd_patterns`` are "
"the corresponding patterns (specified as keyword values in the class "
"pattern)."
msgstr ""
"Un patrón de clase coincidente. ``cls`` es una expresión que da la clase "
"nominal que se va a emparejar. ``patterns`` es una secuencia de nodos de "
"patrón que se compararán con la secuencia definida por la clase de atributos "
"de coincidencia de patrones. ``kwd_attrs`` es una secuencia de atributos "
"adicionales que deben coincidir (especificados como argumentos de palabra "
"clave en el patrón de clase), ``kwd_patterns`` son los patrones "
"correspondientes (especificados como valores de palabras clave en el patrón "
"de clase)."
#: ../Doc/library/ast.rst:1518
msgid ""
"This pattern succeeds if the subject is an instance of the nominated class, "
"all positional patterns match the corresponding class-defined attributes, "
"and any specified keyword attributes match their corresponding pattern."
msgstr ""
"Este patrón tiene éxito si el sujeto es una instancia de la clase nominada, "
"todos los patrones posicionales coinciden con los atributos definidos por la "
"clase correspondientes y cualquier atributo de palabra clave especificado "
"coincide con su patrón correspondiente."
#: ../Doc/library/ast.rst:1522
msgid ""
"Note: classes may define a property that returns self in order to match a "
"pattern node against the instance being matched. Several builtin types are "
"also matched that way, as described in the match statement documentation."
msgstr ""
"Nota: las clases pueden definir una propiedad que retorna self para hacer "